Цитатна характеристика образу Цахеса
1. Ставлення матері: «покарало нас небо оцим маленьким виродком, якого я привела на світ собі на ганьбу й на посміх людям».
2. Зовнішність у дитинстві: «на своїх павучих ногах не може ні стояти, ні ходити і тільки мурчить та нявкає, немов кошеня, замість того, щоб говорити».
3. Ззовні: «Те, що на перший погляд можна було цілком сприйняти за химерно скручений цурпалок дерева, було не що інше, як потворний малюк якихось дві п’яді на зріст. Голова в потвори глибоко запала між плечима, на спині виріс горб, як гарбуз, а зразу ж від грудей звисали тонкі, немов ліщинові палички, ноги, тож весь він був схожий на роздвоєну редьку. На обличчі неуважне око нічого б і не розгледіло, але, придивившись пильніше, можна було помітити довгий гострий ніс, що витикався з-під чорного розкошланого чуба, пару маленьких чорних очиць, що виблискували на зморщеному, як у старого, обличчі».
4. Перше враження Фабіана й Бальтазара: «у нього був вигляд настромленого на виделку яблука, на якому вирізано чудернацьку пику».
5. Враження, реакція Фабіана: «Коли Фабіан побачив перед собою дивну маленьку потвору, він голосно зареготав».
6. Бачення інших людей: «Він був невеличкий на зріст, але тендітної постави, з приємними рисами обличчя і найкращими в світі кучерями. До того ж, він показав себе прегарним їздцем, бо скочив з коня так спритно, з такою гідністю, ніби найкращий стаєнний нашого князя».
7. Думка Моша Терпіна: «Обдарований, надзвичайно здібний юнак», «Він, напевне, князівської крові, а можливо, що й королівський син».
8. Мета приїзду: «Прибув до нашого університету і має намір студіювати право».
9. Очі: «глянув угору шаленими очима, що іскрилися, мов у кота».
10. Про себе: «Я найкращий їздець. Я служив добровольцем у кірасирах і відбув із ними похід, навчав у манежі офіцерів та солдатів верхової їзди».
11. Думка професора естетики: «Ти ж після мене перший поет на світі».
12. Погані манери: «лупнув на князя своїми оченятами і, не звертаючи більше на нього уваги, став запихатися смаженим жайворонком, якого щойно поцупив зі столу».
13. Думка Мондшайн: «доля послала мені в його особі найздібнішого і найрозумнішого працівника».
14. Думка князя: «Такі юнаки, як ви, – окраса вітчизни, вони заслуговують на те, що володарі їх відзначали».
15. Поведінка: «Він жер як не в себе жайворонків, пив малагу і гданську впереміш, рохкав, бурмотів крізь зуби й через те, що ледве виглядав з-за столом кінчиком гострого носа, дуже вимахував ручками і ніжками.
16. Думки: «Цей таємний радник в особливих справах – справжній англієць».
17. Проспер Альпамус каже: «Потворний Циннобер і не коренячок, і не гном, а звичайнісінька людина, але про нього дбає якась таємна магічна сила».
18. Думка інших: «Чужинці й далі вважали Циннобера за найкращу і найрідкіснішу мавпу».
2. Зовнішність у дитинстві: «на своїх павучих ногах не може ні стояти, ні ходити і тільки мурчить та нявкає, немов кошеня, замість того, щоб говорити».
3. Ззовні: «Те, що на перший погляд можна було цілком сприйняти за химерно скручений цурпалок дерева, було не що інше, як потворний малюк якихось дві п’яді на зріст. Голова в потвори глибоко запала між плечима, на спині виріс горб, як гарбуз, а зразу ж від грудей звисали тонкі, немов ліщинові палички, ноги, тож весь він був схожий на роздвоєну редьку. На обличчі неуважне око нічого б і не розгледіло, але, придивившись пильніше, можна було помітити довгий гострий ніс, що витикався з-під чорного розкошланого чуба, пару маленьких чорних очиць, що виблискували на зморщеному, як у старого, обличчі».
4. Перше враження Фабіана й Бальтазара: «у нього був вигляд настромленого на виделку яблука, на якому вирізано чудернацьку пику».
5. Враження, реакція Фабіана: «Коли Фабіан побачив перед собою дивну маленьку потвору, він голосно зареготав».
6. Бачення інших людей: «Він був невеличкий на зріст, але тендітної постави, з приємними рисами обличчя і найкращими в світі кучерями. До того ж, він показав себе прегарним їздцем, бо скочив з коня так спритно, з такою гідністю, ніби найкращий стаєнний нашого князя».
7. Думка Моша Терпіна: «Обдарований, надзвичайно здібний юнак», «Він, напевне, князівської крові, а можливо, що й королівський син».
8. Мета приїзду: «Прибув до нашого університету і має намір студіювати право».
9. Очі: «глянув угору шаленими очима, що іскрилися, мов у кота».
10. Про себе: «Я найкращий їздець. Я служив добровольцем у кірасирах і відбув із ними похід, навчав у манежі офіцерів та солдатів верхової їзди».
11. Думка професора естетики: «Ти ж після мене перший поет на світі».
12. Погані манери: «лупнув на князя своїми оченятами і, не звертаючи більше на нього уваги, став запихатися смаженим жайворонком, якого щойно поцупив зі столу».
13. Думка Мондшайн: «доля послала мені в його особі найздібнішого і найрозумнішого працівника».
14. Думка князя: «Такі юнаки, як ви, – окраса вітчизни, вони заслуговують на те, що володарі їх відзначали».
15. Поведінка: «Він жер як не в себе жайворонків, пив малагу і гданську впереміш, рохкав, бурмотів крізь зуби й через те, що ледве виглядав з-за столом кінчиком гострого носа, дуже вимахував ручками і ніжками.
16. Думки: «Цей таємний радник в особливих справах – справжній англієць».
17. Проспер Альпамус каже: «Потворний Циннобер і не коренячок, і не гном, а звичайнісінька людина, але про нього дбає якась таємна магічна сила».
18. Думка інших: «Чужинці й далі вважали Циннобера за найкращу і найрідкіснішу мавпу».