Фольклорні традиції в «Пісні про царя Івана Васильовича, молодого опричника й відважного купця Калашникова» Михайла Лермонтова – Лермонтов Михайло
Працюючи над «Піснею про царя Івана Васильовича, молодого опричника й відважного купця Калашникова» Михайло Юрійович Лермонтов вивчав збірник билин Кирши Данилова й інші публікації фольклору. Джерелом поеми може бути визнана історична пісня «Кастрюк Мастрюкович», у якій розповідається про героїчну боротьбу людини з народу проти опричника Івана Грозного. Однак Лермонтов не копіював народні пісні механічно. Його добуток пронизаний народною поетикою. «Пісня про купця Калашникова» являє собою відбиття й відтворення поетом стилю народної поезії – її мотивів, образів, фарб, прийомів пісенної народної творчості
В «Пісні про купця Калашникова» збережена складними сторіччями фольклорна лексика. Це добре видно в створеному портреті російської красуні:
На святій Русі, нашій матінці,
Не знайти, не знайти такої красуні:
Ходить плавно – начебто лебідонька;
Дивиться солодко – як голубушка;
Мовить слово – буланої співає;
Горять щоки її рум’яні,
Як зоря на небі божием;
Коси русяві, золотаві,
У стрічки яскраві заплетені,
По плечах біжать, ізвиваються,
Із грудьми белою цалуются.
Далі в тексті розкривається не тільки зовнішня краса Алены Дмитрівни, але і її людські достоїнства. Твір Михайла Юрійовича Лермонтова «Пісня про купця Калашникова» написано в традиціях народної поезії, воно містить стійкі епітети, метафори
Не сіяє на небі сонце червоне,
Не любуються ним хмаринки сині:
Те за трапезою сидить у златом вінці,
Сидить грізний цар Іван Васильович
Атмосфера бенкету відтворена майже з документальною точністю. Недовірливий і грізний цар скрізь шукає крамолу й зраду, а коли веселиться, хоче бачити тільки радісні й щасливі обличчя. Кирибеевич позбавлений чесного ім’я – він «бусурманский син», без роду, без плем’я. Не випадково Лермонтов величає Калашникова по ім’ю?по батькові, а Кирибеевича називає тільки Кирибеевичем. Відмітна риса натури Кирибеевича – це бажання покрасоваться, «убранням похвастатися», «показати молодецтво своє». Рабська натура, догідництво Кирибеевича породжують у ньому бажання панувати, він ні в чому не повинен знати відмови. Алену Дмитрівну він вибирає не тільки за красу: його уражає її незалежність, байдужність до нього, «царському опричникові»:
У воріт коштують у тесових
Червоні дівчини так молодушки,
И любуються, дивлячись, перешіптуючись,
Лише одна не дивиться, не любується,
Смугастою фатою закривається…
Чому ж журиться вірний слуга Кирибеевич? Закоханий? На думку пануючи, ця справа поправне. Треба тільки шаль дорогу, так кільце піднести дівчині, що сподобався, вона відразу ж кинеться на шию слузі царському. Так от тільки Кирибеевич не сказав цареві, що сподобалася йому замужня жінка
…красуня
У церкві Божией перевінчана,
Перевінчана з молодим купцем
За законом нашому християнському
Алена Дмитрівна й Степан Парамонович наділені кращими якостями: чесністю, людським достоїнством. Щоб очистити ім’я своєї вірної дружини від несправедливих підозр, Калашников не жалує навіть власного життя. Купець викликає на кулачний бій кривдника. У чесному бої він перемагає Кирибеевича, але цар живе за своїми законами. Суд пануючи розійшовся із судом народним. Калашников, страчений царем і «оклеветанный поголоскою», стає народним героєм
«Пісня про купця Калашникова» написана в особливому жанрі. Лермонтов прагнув наблизити поему до епічних фольклорних сказань. Гуслярі, що тішать «Пісень…» «доброго боярина й бояриню його білолицю», відіграють найважливішу роль у структурі поеми. Авторського голосу читач не чує, перед ним як би добуток усної народної творчості. Моральні позиції, за допомогою яких оцінюються персонажі «Пісні…», не особисто авторські, а народні. Це багаторазово підсилює торжество правди впроизведении.