Іншомовні слова (твір на лінгвістичну тему)
Ми живемо в світі, який сформувався за багатовікову історію розвитку народів різних країн, культур, мов. Ми не можемо жити, не спілкуючись з іншими людьми. Кожний народ використовує те, що придумали інші.
Якшо уважніше придивитись до слів, які ми вживаємо щодня, то виявиться, що багато з них прийшли до нас з інших мов, тобто мають іншомовне походження. Я спеціально знайшов «Словник іншомовних слів» і перегорнув його. 1 що ви гадаєте? Просто у власній квартирі я знайшов безліч предметів, до яких ми звикли і навіть назви яких здаються нам рідними. Але ж слова «телевізор» і «телефон» мають грецьке і латинське походження: tele (з грецької) означає «далеко», «далекий», video (з латинської) — «здатність бачити», phone (з грецької) — звук. Магнітофон ™ від грецького magnetis — магніт і phone. У кожній квартирі є диван, а слово це персидського походження. У мене, наприклад, є акваріум, це слово прийшло з латинської мови і означає «водоймище». А ще помідор, каструля, термос, папір.
Якщо звернути увагу на слова, якими ми користуємось у школі, то побачимо, що тут теж іншомовні слова відіграють головну роль. Більшість назв предметів (біологія, зоологія, ботаніка, географія, геометрія, література) мають іншомовне походження. Наприклад, bio — (з грецької) — життя, logos — поняття, вчення, geo — земля, grapho — пишу, геометрія — землеміряння, ботаніка (від botane — трава, рослина) — наука про рослини, зоологія (від іооп — тварина) — наука про тварин. Слово «література» прийшло з латинської мови (від Iitera — буква).
Завдяки телебаченню, радіо, а зараз ше й інтсрнету (слово англійського походження) зв’язки між людьми і мовами поширюються, до нас приходять дедалі нові слова, що відображають факти сучасного життя.