«Моїм віршам настане своя черга» – Цветаева Марина

 

Рішенням ЮНЕСКО 1992 рік був названий роком Марини Цветаевой, 100 – летие від дня народження якої відзначалося тоді. І це, дійсно, була не формальність календарної дати, а справедливе (але, як завжди! – посмертне) визнання життєвого й творчого подвигу великого Поета

У Цветаевой вражає все: і вірші, і доля. Безсумнівно, у російської поезії вона – найтрагічніша з ліричних поетес. Емігрувала в 1922 році слідом за коханим чоловіком, Сергієм Яковичем Эфроном, у Прагу, вона не друкувалася там, тому що була для еміграції занадто росіянці, і не друкувалася на батьківщині, у Росії, тому що була емігранткою. Вона втратила батьківщину двічі, виїхавши в 1922 році й повернувшись в 1939, коли в неї репресували чоловіка, заарештували дочка, коли вона не знала, що з нею буде завтра, коли в неї не могло бути ні роботи, ні постійного місця проживання. І в результаті – самогубство 31 серпня 1941 року:

ПРО, чорна гора,

ЩоЗатьмарила – все світло!

Пора – пора – пора

Творцеві повернути квиток…

…Не треба мені ні дір

Вушних, ні віщих очей

На твій божевільний мир

Відповідь один – відмова. Але можна навіть ще нічого не знати про долю Цветаевой, а прочитати тільки трохи її віршів, і тебе вже охоплює почуття, начебто ти стоїш на краї безодні. Сімнадцятилітня Марина жагуче говорить про свої бажання пізнати мир, випробувати все:

Усього хочу: з душею цигана

Іти під пісні на розбій,

За всіх страждати під звук органа

И амазонкою мчатися в бій…

И раптом зненацька, на найвищій ноті обриває:

Люблю й хрест, і шовк, і каски,

Моя душа митей слід…

Ти дав мені дитинство – краще казки

И дай мені смерть – у сімнадцять років!

Взагалі, граничний максималізм, вимогливість до себе й іншим, ненасытимая спрага почуття, пізнання, руху вперед, вихрова гра страстей – самі яскраві риси ліричної героїні Цветаевой. У неї, скоріше, чоловічий характер, і, може бути, саме тому так сильно подіяли на мене вірші Цветаевой про любов: неповторним з’єднанням жіночого болю (тому що щасливих фіналів у її віршах майже немає) і нежіночої стійкості перед особою суперника, хто б їм не був – чоловік, жінка, що не піддається римі слово або сама Доля

У кого ще може так говорити залишена улюбленим жінка:

Усе відаю – не переч!

Знову видюча – вужі не коханка!

Де відступає Любов,

Там підступає Смерть – Садівниця

Віддаючись повністю кипінню страстей, не в них, проте, знаходить опору лірична героїня Цветаевой у найбільше, важкі для неї життєві моменти. Коли здається, що біль непереборний, що все – у який уже раз! – зруйновано й спалено вщент, на допомогу приходять сокровеннейшие, що відроджують почуття. Це – почуття Слова, свого» Богом даного, поетичного призначення, і почуття Батьківщини. От чим був для Цветаевой письмовий стіл – місця щоденного добровільного ув’язнення, оспіваний нею тюремник «нормального життя»:

Стовп столпника, вуст затвор –

Ти був мені престол, простір –

Тим був мені, що морю юрб

Єврейських – палаючий стовп!

Поезія й життя для Цветаевой не просто синоніми. Більш того, «жити» значило буквально – «писати». В 1927 році, розповідаючи сестрі про тяжкий емігрантський побут, Цветаева писала: «…тягнуся з кошиком, знаючи, що ранок – загублено: зараз буду чистити, варити, і коли всі нагодовані, усе прибрано – я лежу, от так, вся порожня, ні однієї’ рядка! А ранком так рвуся до стола – і це день у день!». Написані нею вірші – одкровення душі поета – були так само необхідні для життя, як кров. Так вони й були кров’ю душі:

Розкрила жили: неостановимо,

Невідновно хльостає життя

Підставляйте миски й тарілки!

Усяка тарілка буде дрібної,

Миска – плоскої

Через край – і мимо –

У землю чорну, харчувати очерет

Неповоротно, неостановимо,

Невідновно хльостає стих

Може бути, у пориві крайнього розпачу написала вона один з найтрагічніших своїх віршів «Туга за батьківщиною». Вона відмовляється від усього, їй немає місця ніде; навіть Слово, рідна мова, завжди колишнім порятунком, уже не можуть допомогти. Усякий будинок виявляється чужим, а храм – порожнім. Здається, у світі немає нічого, що могло б протистояти спустошеності. І раптом усе міняється:

Всяк будинок мені далекий, всяк храм мені порожній

И все – дорівнює, і все – єдин.о

Але якщо по дорозі – кущ

Встає, особливо – горобина…

Почуття своєї землі, виходить, залишилося незважаючи ні на що, і простий горобиновий кущ, двійник цветаевской душі, повертає зміст, причащає до миру. Самітність уже не безмежно, просто душу Поета поза часом і причетна не тільки до миру, але й до нескінченності, Вселеної

Цветаеву складно читати, її вірші жадають від читача великої щиросердечної роботи. Але мені здається, що це й добре: це не дає нам заспокоюватися в теплому затишку, повертає особою до напруги, пристрасті, болю. До питання Овечности.

Vchys: ГДЗ, Решебники , Ответы, Реферати, Твори, ПрезентаціїГДЗ, Решебники и Ответы