Степан Руданський (1834—1873)
- 10-01-2023, 11:00
- 338
6 Клас , Українська література 6 клас Авраменко
Степан Руданський
(1834—1873)
Степан Васильович Руданський народився 1834 р. на Вінниччині в родині священика. Навчався в Кам’янець-Подільській духовній семінарії1, згодом — у Петербурзькій медико-хірургічній академії. Саме в цей період С. Руданський починає плідно працювати на ниві письменства. Передусім він прославився як автор так званих співомовок, з якими ви найближчим часом ознайомитеся.
З Петербурга С. Руданський переїздить до Ялти. Уявіть собі, після суворого петербурзького клімату кримські кипариси й виноградні плантації, тепле й лагідне Чорне море та Кримські гори, екзотичні тропічні рослини, чисте повітря. Здавалося б, тут митець мав би тільки насолоджуватися й творити. Проте в Криму С. Руданський самовіддано поринає в роботу: він поєднував обов'язки міського лікаря, завідувача лікарні, лікаря в алупкинських маєтках графа Воронцова, карантинного лікаря Ялтинського повіту. З бідняків він за лікування плату не брав. Молодого лікаря ялтинці любили за веселу вдачу, безкорисливість і доброту.
Улітку 1872 р. в Криму спалахнула епідемія холери2, і С. Руданський як карантинний лікар й постійний член санітарної комісії міста винищував джерела інфекції, унаслідок чого сам захворів на холеру й помер у тридцятидев’ятирічному віці.
Хоч яким і складним було життя письменника (бідна багатодітна сім’я, у якій народився, нестатки під час навчання в Петербурзі, хвороби та ін.), проте творчість його сповнена оптимізму, гумору й іскрометного сміху.
Степан Руданський, як і Леонід Глібов, писав байки. Це переважно твори з розгорнутими сюжетами, пісенною формою. Вони дуже близькі до казок про тварин («Ворона і Лис», «Вовк», «Собака й Кіт» та ін.). Значну цінність творчого доробку С. Руданського становлять його переклади з російської літератури О. Пушкіна, М. Лермонтова. Також перекладав він і твори античної літератури. Митець написав майже двісті віршованих гуморесок, кілька поем, чимало байок, балад, ліричних віршів. Однак найбільше письменник прославився, як зазначалося вище, саме своїми співомовками. Прочитавши деякі з них, ви дізнаєтеся, що це за жанр художньої літератури.
1 Семінарія — середній духовний навчальний заклад.
2 Холера — гостроінфекційне епідемічне шлункове захворювання, що супроводжується корчами.
ДОБРЕ ТОРГУВАЛОСЬ
Чи в Києві, чи в Полтаві,
Чи в самій столиці
Ходив чумак з мазницею1
Помежи крамниці.
І в крамницях, куди глянеш,
Сріблом-злотом сяє, —
Мужикові то й байдуже:
Він дьогтю питає!
У десятії крамниці
Два купці сиділо...
І в десяту мужик двері
Відхиляє сміло.
Відхилив: «Добридень, люди!» —
І й зачав питати,
Чи нема у них принаймні
Дьогтю де продати.
А купці переглянулись,
Стихача сміються:
«Здесь нє дьоготь, — йому кажуть, —
Дурні продаються!..»
«Добре ж у вас торгувалось,
Що все розійшлося
І на продаж тільки два вас
В склепу2 зосталося!..»
1 Мазниця — посуд для дьогтю — в’язкої темної рідини, яку використовували для змащування взуття, зброї, коліс та інших господарських потреб.
2 Склеп (діал.) — крамниця.
ГУМЕННИЙ1
Їздив дідич2 за границю,
Назад повертає —
От гуменний на границі
Пана і вітає.
Поклонився, привітався:
«А що там, Іване?»
А гуменний йому каже:
«Та все гаразд, пане.
Одно тілько...» — «А що тілько?» —
Дідич обізвався.
«Та то, пане, що ваш ножик
Складаний зламався».
«Ну! Зламався, так зламався,
Що там споминати.
Певне, хлопці мали гратись
Та й мали зламати?»
«Таки правда, ясний пане!
Хлопці ізламали,
Лиш не грались, а сивого
Коня білували3».
«А з чого ж то сивий згинув?» —
«Пані хорували,
За лікарством як погнали,
То і підірвали».
«То і пані хорувала?
Ах, Боже мій, Боже!
Що ж? Здорова моя пані?
Говори, небоже».
«Помоліться, пане, Богу!
День лиш хорували,
А на другий од пожару
Богу й душу дали!»
«Од пожару?.. Що такеє?..» —
«Просте, пане, діло:
Як зайнявся тік у пана,
То все погоріло!»
«Пані вмерла, все згоріло...
Будь здоров, Іване!..» —
«А ще ж панна ваша вдома,
Поверніться, пане!»
«Що ж там, голубе Іване!
Як там бідна дочка?» —
«А нічого, уповила4
Хлопця, як линочка!»
Спом’янув тут бідний дідич
Чорта і чортицю,
Плюнув з лиха, сів на бричку:
«Рушай за границю!»
1 Гуменний (заст.) — прикажчик, що організовував роботу на току поміщика.
2 Дідич (заст.) — поміщик; великий землевласник.
3 Білувати — обдирати шкуру із забитих тварин.
4 Уповити — замотати немовля пелюшками.
Зауважте!
Потрібно розрізняти слова пані й панна за значенням. Пані — заміжня жінка; у давні часи так називали заміжню поміщицю. Панна — незаміжня молода жінка; у давнину — незаміжня поміщиця або дочка пана.
1. Степан Руданський багатьох людей урятував від хвороб у
- А Вінниці
- Б Петербурзі
- В Києві
- Г Ялті
2. У десятій крамниці («Добре торгувалось») два купці продавали
- А срібло
- Б золото
- В дьоготь
- Г дурнів
3. Установіть відповідність.
4. Розкажіть, що ви знаєте про С. Руданського як письменника та лікаря.
5. Своїми словами перекажіть зміст співомовки «Добре торгувалось».
6. Прочитайте рядки, з яких видно, що мужик у співомовці «Добре торгувалось» і дотепніший, і розумніший від купців.
7. Твір «Добре торгувалось» гумористичний чи сатиричний? Обґрунтуйте свою думку.
8. Співомовка «Гуменний» побудована у формі діалогу. Між ким відбувається в ній розмова?
9. З чого б мав почати гуменний розповідати про біди в маєтку пана? Чому автор розмістив події, що сталися в родині дідича, саме в такій послідовності?
10. Чому, на вашу думку, так багато бід сталося в родині пана? Яку рису дідича висміяно в співомовці «Гуменний»?
11. Випишіть у робочий зошит рідковживані слова (застарілі слова й діалектизми). Поміркуйте, яку роль вони відіграють у цих творах.
12. Виразно прочитайте за ролями співомовки «Добре торгувалось» і «Гуменний».
- 1. Прочитати співомовки С. Руданського «Запорожці у короля», «Свиня свинею». Виписати в робочий зошит незрозумілі слова.
- 2. Намалювати ілюстрацію до співомовки С. Руданського «Гуменний» (за бажанням).
ЗАПОРОЖЦІ У КОРОЛЯ
Приїхали запорожці,
Короля вітають,
Король просить їх сідати,
Козаки сідають.
Сидять собі. В них жупани1
Все кармазинові2,
І самі такі храбренні,
Вуса прездорові.
Задивились на ті вуса
Ляхи препогані.
«Що б їм, — кажуть, — дати їсти?
Дамо їм сметани!»
Поставили їм сметани,
Їсти припрошають,
Але наші запорожці
Разом відмовляють:
«Славная у вас сметана!..
Тілько вибачайте,
А перше нам, запорожцям,
Щільник3 меду дайте!»
Дали й меду запорожцям...
Вони як поїли,
Так ті вуса прездорові
Вгору й завертіли.
Та й говорять королеві:
«Кажи, ясний пане!
Нехай тепер запорожцям
Подають сметани!»
1 Жупан — старовинний верхній чоловічий одяг, оздоблений хутром, що був поширений серед заможного козацтва та польської шляхти.
2 Кармазиновий — із дорогого старовинного темно-червоного сукна.
3 Щільник (стільник) — лист, утворений чашечками з воску, що його бджоли й оси роблять для зберігання меду.
СВИНЯ СВИНЕЮ
Несе мужик у ночовках
Додому свячене:
Яйця, паску, і ковбаси,
Й порося печене.
І порося, як підсвинок,
Та ще й з хроном в роті.
Несе, бідний, та й спіткнувся
У самім болоті.
І схибнулись нові ночви,
Затряслось свячене,
І в болото покотилось
Порося печене.
Глянув мужик на болото,
Посвистав до лиха,
Одвернувся, набік плюнув
Та й промовив стиха:
«Та свиня таки свинею!
Правду кажуть люди:
Святи її, хрести її —
Все свинею буде!»
Теорія літератури
Гумореска. Співомовка
Без сумніву, усі ми любимо слухати або читати анекдоти, байки, кумедні приказки й прислів’я, гуморески. Кожен літературний жанр має свої прикметні особливості. Пригадаймо: анекдоти — короткі за обсягом гумористичні або сатиричні твори з дотепним фіналом; у байках є оповідна частина й мораль (повчання), наявна алегорія; приказки й прислів’я — короткі фрази, що влучно й дотепно висловлюють думку про певні життєві явища, людські риси та вчинки.
Які ж особливості має гумореска? Гумореска — невеликий віршований або прозовий твір з гумористичним сюжетом. Цей жанр відрізняється від сатиричного твору легким жартівливим характером. Пригадайте, чим відрізняється сатира від гумору. Майстрами українських гуморесок є Леонід Глібов, Степан Руданський, Остап Вишня, Павло Глазовий, Євген Дудар. У майбутньому ви ознайомитеся з дотепними перлами цих письменників-гумористів.
Усі свої гуморески С. Руданський називав співомовками. Три книжки рукописних збірок його поезій мають назву «Співомовки козака Вінка Руданського» (грецьке слово стефанос перекладається як вінок).
Чому поет саме так називає свої віршовані твори? Степана Руданського турбувало лише одне: до твору необхідний ще й музичний супровід, бо поезія повинна виконуватися співомовкою під акомпанемент кобзи чи бандури. Орієнтація віршового тексту на певну мелодію — одна з найважливіших особливостей поезії, на думку С. Руданського.
Співомовка — це короткий гумористичний вірш, часто побудований на якомусь народному анекдоті, приказці чи казковому мотиві, у якому описується якийсь один комічний випадок. У співомовці подія зображується стисло, дійових осіб — одна-дві, а завершується вона гострим, дотепним висновком.
Інверсія
Читаючи співомовки С. Руданського, можна помітити, що речення в них побудовані своєрідно. Це зумовлено порушенням звичного нам прямого порядку слів. А що, хіба не можна переставляти місцями слова в реченні? Невже це може на щось вплинути? Українська мова належить до тих мов, які мають вільний порядок слів у реченні, але переставляння їх може викликати різні відтінки в значенні, посилити увагу на певному слові в реченні, наприклад: Я пішов читати і Читати я пішов. Неважко помітити, що, поставивши присудок читати на початок речення, ми наголосили на дії та особливо на тому, у чому вона полягає.
Розрізняють прямий (звичайний, традиційний) та зворотний порядок слів у реченні. За прямого порядку слів підмет стоїть перед присудком, а означення — перед означуваним словом (підметом чи додатком), наприклад: препогані ляхи задивились на ті вуса.
Зворотний порядок слів називають інверсією. Інверсія — порушення узвичаєного порядку слів з метою виділити певне слово в тексті, звернути на нього особливу увагу, наприклад: задивились на ті вуса ляхи препогані («Запорожці у короля»). Як бачите, у цьому реченні С. Руданський наголошує на дії (задивились) і на ознаці (препогані). Використовуючи інверсію, найбільшу увагу зосереджують на тому члені речення, який виносять на початок чи кінець.
Інверсія застосовується здебільшого в художніх текстах та під час розмови. Украй рідко поезія обходиться без інверсії, отже, це поширений мовний засіб.
1. Установіть відповідність.
2. Співомовкам НЕ ВЛАСТИВА ознака
- А віршована форма
- Б гумористичний настрій
- В сатиричний характер
- Г одна-дві дійові особи
3. Інверсію вжито в рядку
- А Приїхали запорожці, короля вітають... .
- Б Мужикові то й байдуже: він дьогтю питає!
- В І в болото покотилось порося печене.
- Г Але наші запорожці разом відмовляють... .
4. Що таке гумореска? Як С. Руданський називає свої гуморески?
5. З якою метою використовують інверсію в художніх творах?
6. До чийого короля прийшли козаки?
7. Яка риса вдачі козаків виявилася під час спілкування з королем? Чи імпонує вона вам?
8. Під час якого свята відбуваються події в співомовці «Свиня свинею»? З чого це видно?
9. Знайдіть і прочитайте слова, якими мужику співомовці «Свиня свинею» сам себе висміяв.
10. Яка співомовка С. Руданського вам найбільше сподобалася? Чим саме?
11. Яка співомовка С. Руданського найкраще проілюстрована. Чому ви так вважаєте?
12. Якби вам довелося покласти на музику співомовку С. Руданського «Запорожці у короля», то яким би настроєм вона була б перейнята?
- 1. Виписати в робочий зошит три приклади інверсії із співомовок С. Руданського.
- 2. Сформулювати одним-двома реченнями основну думку кожної з прочитаних співомовок С. Руданського й записати їх у робочий зошит.
- 3. Написати замітку до шкільного інтернет-сайта «Чому я раджу кожному прочитати співомовки С. Руданського» (за бажанням).
Коментарі (0)