Войти
Закрыть

Сміх і сум Івана Котляревського (1769-1838)

9 Клас , Українська література 9 клас Коваленко, Бернадська (повторне видання) 2022

 

Сміх і сум Івана Котляревського

ІВАН ПЕТРОВИЧ КОТЛЯРЕВСЬКИЙ

1769-1838

...він з великого пожару України

найбільшу спас народну святість —

слово...

Іван Франко

На витоптаному пустирі нашої історії раптом сміх Котляревського. Саме в той час, коли начебто й нічого було сміятися...

Євген Сверстюк, український літературний критик, поет, філософ

Життєвий і творчий шлях письменника

Іван Петрович Котляревський народився 9 вересня (29 серпня) 1769 р. в Полтаві. У цей час в Україні вже скасували гетьманство, але ще діяло Військо Запорозьке й залишалася Запорозька Січ. Дитинство маленького Івася було овіяно романтикою козаччини, спогляданням козацького полкового життя, розповідями про славні запорозькі походи й подвиги. Тільки з 1796 р., коли Полтава стала повітовим містечком, вона перетворилася на глуху малоросійську провінцію великої Російської імперії.

За деякими дослідженнями, у роду І. Котляревського предки були козаками, але вже його батько належав до цивільних і служив канцеляристом у Полтавському міському магістраті.

Він віддав Іванка на навчання спочатку до місцевого дяка, а в десять років — до семінарії. Крім богослов’я, юний Котляревський вивчає основи філософії, поетики, риторики, засвоює латинську, німецьку, французьку, російську мови. Самотужки він опановує також польську. Допитливий семінарист не лише читає в оригіналі твори цими мовами, а й перекладає Вергілія, Овідія, Горація. За такими заняттями майбутній автор «Енеїди» вправлявся в мистецтві віршування, сам починав римувати. За свідченнями українського письменника й педагога полтавця Степана Стебліна-Камінського, «ще в юному віці Котляревський мав пристрасть до віршів і вмів до всякого слова майстерно добирати рими, дотепні і вдалі, за що товариші його по семінари прозвали "рифмачем”».

Попри успіхи в навчанні, у 1789 р., після батькової смерті, І. Котляревський змушений був залишити семінарію та влаштуватися працювати в канцелярію. Чиновницька кар’єра в провінційному містечку складалася непогано: спочатку підканцелярист, уже через рік — канцелярист, ще через два — губернський реєстратор1. Саме в останній рік служби — у 23 роки — Котляревських внесли до реєстру дворян. Такий статус надавав юнакові право брати участь у роботі шляхетського зібрання2 в Полтаві, а на початку XIX ст. — уже відомий на той час як письменник — І. Котляревський виконував у ньому обов’язки церемоніймейстера. Своєю сумлінною працею він намагався служити українському громадянству.

1 Губернський реєстратор — особа, яка вела юридичні справи в державній установі; однією з його функцій був пошук історичних документів для підтвердження шляхетного походження особи й надання їй дворянського звання.

2 У 70-80-х роках XVIII ст. після ліквідації Гетьманату шляхетські зібрання вимагали повернення колишніх прав і вольностей і відновлення гетьманства, ухвалювали рішення з найгостріших тогочасних питань — про неприниження гідності українських чинів, про урівняння їх із російськими військовими й цивільними чинами, про порушення шляхетських привілеїв у краї. (За книгою В. Свербигуза «Старосвітське панство»)

Безбарвне майбутнє в сірій чиновницькій шинельці перестає в цей час приваблювати І. Котляревського. Скоро він пориває зі своєю службою і наприкінці 1793 р. влаштовується працювати домашнім учителем у поміщицьких маєтках на Полтавщині. Маючи можливість спілкуватися із селянами, І. Котляревський, як зазначає С. Стеблін-Камінський, ходив «на зборища і забави народні і сам, переодягнений, брав участь у них, уважно вслухався в народну говірку, записував пісні й слова, вивчав мову, нрави, звичаї, обряди, повір’я, перекази українців, ніби готуючи себе до наступної праці; і справді, з цієї практичної школи виніс він глибоке знання малоросійського наріччя і побуту народного». Саме на роки вчителювання (1793-1796) припадає початок його роботи над першими трьома частинами геніальної «Енеїди».

Уже через два роки в долі І. Котляревського — наступний несподіваний поворот. Облишивши працю в поміщицькому маєтку, він записується добровольцем до Сіверського карабінерського полку. Причиною стали «справи сердечні». Іван Петрович закохався в родичку господаря маєтку й, очевидно, мріяв з нею побратися. Ударом для нього стала звістка, що кохану Марію засватано за багатого сусідського поміщика. Душевна драма була, напевне, такою сильною, що І. Котляревський у подальшому так і не наважився одружитися.

Успішний учень і канцелярист, у війську він протягом десяти років також зробив блискучу кар’єру. З кадета в 1796 р. дослужився в 1808 р. до офіцерського звання капітана. Він «відзначився безстрашністю» в російсько-турецькій війні (1806-1812), як характеризував свого офіцера генерал Мейєндорф. За успішно проведені переговори з буджацькими татарами, яких він схилив перейти на бік Росії, І. Котляревський був нагороджений орденом Анни III ступеня.

Але одночасно з військовим тривало активне творче життя письменника. Він продовжує працю над своєю безсмертною «Енеїдою», хоч про майбутню славу й не здогадувався. Уже перебуваючи на військовій службі, І. Котляревський випадково дізнався про те, що в 1798 р. конотопський поміщик Максим Парпура (1763-1828) в Петербурзі без дозволу надрукував перші три частини його поеми під назвою «Енеида на малороссийский язык перелицованная И. Котляревским». Запідозрити видавця в зловмисництві — марна справа. Він був меценатом, подарував на доброчинність 100 000 рублів. Від видання твору М. Парпура не мав жодного зиску. Але, знаючи, що поему І. Котляревського може спіткати доля сотень втрачених і забутих творів, не дав пропасти цій перлині української словесності.

Титульний аркуш «Енеїди» (1798)

У 1898 р. ні читачі, ні автор «Енеїди» навіть не здогадувалися, якого значення ця книжечка, надрукована на сірому папері, набуде не тільки в українській літературі, а й у відродженні українського народу. Жартівлива традиція «низького» бароко, у якій були написані перші три частини поеми, не викликали підозри в царської цензури. Твір залюбки читали не тільки українці. Ним зачитувалися в обох російських столицях. Для того щоб пересічний російський читач зрозумів зміст твору, М. Парпура супроводив поему словником. Але, звісно, свій твір І. Котляревський адресував передусім своїм співвітчизникам — українцям і українкам.

За зовнішньою легкістю і розважальністю була прихована істинна мета твору — оспівати волелюбний український народ і його прагнення до свободи й державності. Утвердженням цієї ідеї авторові «Енеїди» вдалося подолати прірву між простим народом і тією частиною культурної еліти, яка вже розпочала роботу на ниві українського відродження.

У 1808 р. І. Котляревський подає у відставку і переїжджає до Петербурга, готує до друку й видає в 1809 р. чотири частини «Енеїди». Не знайшовши в столиці роботи, він повертається до Полтави. Уся подальша його праця до кінця життя була присвячена справі піднесення рідного народу.

З 1810 р. генерал-губернатор призначає І. Котляревського на посаду наглядача «Будинку для виховання дітей бідних дворян». Посада була незначною, але вимагала від Івана Петровича цілковитої самовіддачі. Небайдужий педагог виховував у своїх підопічних найкращі якості — людяність і доброту, відповідальність і турботу про ближнього. «Будинок...» готував патріотично налаштованих та освічених випускників. Цікавий факт: учнем І. Котляревського був Михайло Петроградський, майбутній видатний український математик, академік Російської та кількох іноземних академій. Декабрист М. Новиков згадував, що Іван Петрович «у колі вихованців є шанованим і строгим батьком». За «усердіе въ службѣ» і за ретельність в управлінні «Будинком для виховання дітей бідних дворян» І. Котляревський отримав титул майора та був нагороджений перснем із діамантом.

Коли почалася російсько-французька війна 1812 р., йому, як офіцерові доручили сформувати 5-й український козачий полк. І. Котляревський охоче взявся за цю справу. Він вважав службу у війську почесною, сам був лицарем честі й військового обов’язку. Добираючи полтавців до полку, Іван Петрович наполягав, щоб після війни не розформовували цей козацький загін.

Окрема сторінка біографії письменника — театральна діяльність. Театром він захопився, щойно повернувшись після військової служби з Петербурга. Іван Петрович влаштовував аматорські вистави, та й сам особисто полюбляв грати в них комічних персонажів. Тому нікого в Полтаві не здивувало призначення його в 1818 р. директором театру. Новостворений заклад завдавав чимало клопотів: не було ще професійних акторів, виникали матеріальні проблеми, пов’язані з браком грошей, відсутністю декорацій і костюмів. Але найбільшою проблемою стала відсутність хорошого сучасного репертуару. Щоб привабити на вистави глядачів, у 1819 р. І. Котляревський сам пише два драматичні твори — «Наталка Полтавка» і «Москаль-чарівник». У них дійові особи заговорили народною мовою, а глядачі бачили на сцені життя простого народу.

Цими творами І. Котляревський заявив: українські селяни, як і панство, мають шляхетні почуття і вчинки. П’єсами «Наталка Полтавка» й «Москаль-чарівник» він започаткував створення нового драматичного театру.

Тоді ж письменник познайомився з молодим талановитим актором-кріпаком Михайлом Щепкіним, який прибув до Полтави з Харкова у складі театральної трупи І. Штейна. Гра талановитого кріпака справила на І. Котляревського настільки сильне враження, що він сприяв викупу актора-самородка з неволі.

20-30-і роки XIX ст. були для І. Котляревського ще й часом напруженої праці зі студій української історії, етнографії та фольклору. Добре обізнаний з документами минулого, він допомагає Д. Бантиш-Каменському в підготовці «Істории Малой России», славістам І. Срезневському та В. Пассеку — у підготовці збірок фольклорних та етнографічних матеріалів. Ураховуючи заслуги перед культурою, «поважаючи відмінні знання його в науках і вітчизняній словесності», у 1821 р. Івана Петровича було обрано почесним членом Харківського, а потім і Петербурзького «Вільного товариства любителів російської словесності». У такий спосіб було визнано не тільки науковий внесок І. Котляревського, а й українську мову та культуру, задля яких він працював.

Зважаючи на патріотичні позиції письменника, логічною стала його участь в масонській ложі1 «Любов до істини».

1 Масонські ложі — морально-етичний рух у вигляді законспірованої організації.

Її члени обстоювали ідею державної самостійності України. У програмному документі цієї організації — «Катехізисі», за деякими свідченнями, йшлося про необхідність відокремлення України від Росії. Після придушення в Росії декабристського руху в 1825 р. розпочалося розслідування діяльності масонських лож. Серед учасників звучало й ім’я І. Котляревського. Уникнути покарання йому вдалося через брак доказів.

З 1827 р. І. Котляревського призначено на посаду вихователя так званих богоугодних закладів Полтави, де він пропрацював майже до кінця свого життя. Він організовував роботу лікувальних і благодійних установ, безкорисливо заступався за скривджених. Один із сучасників згадував про нього: «Під скромною простотою щирого українця в ньому приховувалась натхненна душа, відкрита всім благородним почуттям, і чудове, рідкісне по доброті серце, здатне на всі жертви».

Свій земний шлях І. Котляревський завершив 10 листопада (29 жовтня) 1838 року. Незадовго перед смертю він відпустив на волю дві сім’ї своїх кріпаків.

На першому скромному пам’ятнику на мідній дошці викарбували слова: «Майор Котляревский, сочинитель малороссийской "Энеиды”».

ЗАПИТАННЯ ТА ЗАВДАННЯ

1. Розкажіть, які донкіхотівські вчинки у своєму житті здійснив І. Котляревський. Яка причина такої його поведінки?

2. Чи згодні ви з думкою, що письменник служив царському уряду й українському народові одночасно? Свою відповідь обґрунтуйте.

3. Розкажіть про перше видання «Енеїди» та її видавця. У чому полягало визначне значення поеми для української літератури?

4. Поясніть, чому Максим Рильський сказав, що «Іван Котляревський — Коперник українського слова».

Пам’ятник І. Котляревському в Полтаві, установлений 1903 р., — перший в історії пам’ятник українському письменнику

1. Доберіть матеріал, що висвітлює тему вшанування пам’яті І. Котляревського. Підготуйте повідомлення та виголосіть його в класі. Перейдіть за QR-кодом і створіть статтю «Історія встановлення і відкриття пам’ятника І. Котляревському в Полтаві».

https://cutt.ly/9YFuqwP

2. Прочитайте частини поеми «Енеїда», визначені вчителем/вчителькою. Читаючи, позначайте цитати до характеристики Енея і троянців, богів і земного панства.

«ЕНЕЇДА»

Уся поема — це... «похід нації», мандрівка народу в морі часу.

Валерій Шевчук, український письменник, літературознавець

Анатолій Базилевич. Ілюстрація до поеми «Енеїда»

Джерела «Енеїди» І. Котляревського. Жанр твору

Котляревський писав поему «Енеїда» протягом майже всього свого життя. Як ви вже знаєте, перші три частини твору побачили світ за сприяння М. Парпури в 1798 р. Успіх твору перевершив усі очікування, тому в 1808 р. знову без авторської згоди з’явилися перші три частини твору. Через рік автор підготував до друку нове видання поеми, доповнивши її четвертою частиною, і надрукував її під назвою «Вергилиева Энеида на малороссийский язык переложенная И. Котляревским. Вновь исправленная и дополненная противу прежних изданий, Санкт-Петербург, в медицинской типографии». Лише в 1842 р., після смерті письменника, у Харкові надрукували всі шість частин поеми.

Уже сама назва твору вказувала освіченим читачам, що взірцем для І. Котляревського була Вергілієва «Енеїда». Український автор не перший, хто наслідував одного з найавторитетніших поетів античності. Протягом XVIII — на початку XIX ст. з’явилися пародії на Вергілієву «Енеїду» в західноєвропейських літературах: Д. Лаллі в італійській, П. Скаррона у французькій, А. Блюмауера в німецькій, М. Осипова, О. Котельницького в російській. Напевне, І. Котляревський був знайомий із більшістю цих творів в оригіналі.

Як і попередники перелицьованих «Енеїд», І. Котляревський створює бурлескно-травестійну поему, що була надзвичайно популярна на той час у Європі.

Літературознавчі координати

Травестія — різновид поетичних жартівливих творів. Термін «травестія» походить від італійського слова travestire, що означає перевдягати.

І. Котляревський з Вергілієвого твору серйозного й героїчного змісту використав лише сюжетну канву та імена деяких персонажів, але переробив її, «перелицював» для зображення зовсім іншого, ніж в оригіналі, життя. Він переніс події з античних часів в українське суспільство кінця XVIII ст. Усе в поемі нагадує українські реалії — одяг персонажів, звичаї, побут, страви й напої. У поемі — спогади про козаччину, якої, звісно, не могло бути у Вергілія. Якщо в античному творі йшлося про мандри троянців, які прибули на латинську землю і заснували велику Римську державу, то в травестійній поемі І. Котляревського в образі Енея і троянців І. Котляревський зобразив козаків, а в образах античних богів і царів читач упізнавав представників різних верств і станів українського суспільства.

Георгій Нарбут. Ілюстрація до поеми «Енеїда»

Усі герої І. Котляревського — від олімпійських небожителів до троянців — українці. Ось богиня Венера — яскравий тип української вельможної пані:

Взяла очіпок грезетовий

І кунтуш з усами люстровий,

Пішла к Зевесу на ралець.

Троянці І. Котляревського носять українські імена:

Педька, Терешка, Шеліфона,

Панька, Охріма і Харка,

Леська, Олешка і Сізьона,

Пархома, Їська і Феська,

Отецька, Ониська, Опанаса,

Свирида, Лазаря, Тараса...

Отже, усе в поемі вказує на те, що автор відтворює реалії українського суспільства.

І. Котляревський пише травестію в бурлескному стилі. В основі бурлеску — невідповідність між темою твору та засобами, використаними для зображення. Це може бути «висока» тема, відтворена жартівливо, «низькими» засобами, або навпаки — «низька» тема, зображена пафосно, урочисто. Наприклад, у бурлескному творі поважних і величних героїв письменник ставить у комічні ситуації, одягає в невідповідний одяг, вони здійснюють учинки, які викликають сміх і глузування читача. У такий спосіб автор зображує їх знижено, чим досягає комічного ефекту.

Так, у поемі Вергілія Зевс зображений величним вершителем як людських доль, так і цілих держав. У Котляревського ж його змальовано знижено, унаслідок чого виникає пародійно-комічний ефект1:

Зевес тогді кружав сивуху

І оселедцем заїдав;

Він, сьому випивши восьмуху,

Послідки з кварти виливав.

1 Пародія — сатиричний або гумористичний твір, який наслідує творчу манеру іншого письменника з метою його висміяти.

Сміх І. Котляревського в «Енеїді» виконує не лише розважальну функцію. Чи міг письменник в умовах, коли російське самодержавство знищувало в Україні останні жарини свободи й вільнолюбства, уголос висловити протест проти тиранії і виявити свої патріотичні позиції? Зрозуміло, що ні. І тоді І. Котляревський обирає сміх і зовнішню легковажну розповідь як ширму, за якою ховає важливі національні та суспільні ідеї. Для російського читача, незнайомого з українським історичним контекстом, мандри Енея і троянців — це лише цікава весела переробка за Вергілієвим сюжетом. Українське читацтво кінця XVIII — початку XIX ст., у пам’яті якого ще свіжими були події козаччини, руйнування Запорозької Січі, утрати державності й свободи, у підтексті віднаходило ідеї, суголосні зі своїми патріотичними позиціями. За легковажними пригодами Енея і троянців він прочитував пошуки українцями своєї ідентичності й прагнення побудови держави, протест проти національного та соціального гноблення.

Іван Падалка. Ілюстрація до поеми «Енеїда»

Можливість висловити сміливі суспільні ідеї стала можливою завдяки майстерній композиції твору. В. Шевчук порівняв її з українським вертепом. Пригадаймо, що на верхньому його ярусі розігрувалися «високі», релігійні та державні теми, а на нижньому — «низькі», із життя простого народу. Але І. Котляревський засобами комізму поміняв місцями «верх» і «низ». У поемі правляча верхівка суспільства в образах богів і земних вельмож сміхом була принижена й розвінчана. Натомість простий народ, з нижніх щаблів суспільства, був зображений героєм, возвеличений і прославлений.

Ідейно-тематичні домінанти поеми

Як ми вже з’ясували, сюжетною основою поеми І. Котляревського була знаменита антична поема «Енеїда» Вергілія. У ній ішлося про мандри до Латинської землі внука троянського царя Енея. Після зруйнування Трої він повинен був за повелінням богів заснувати нове царство і стати родоначальником римлян. Поема утверджувала божественне походження імператора Августа та право Риму правити іншими народами.

Скориставшись сюжетною канвою Вергілія, І. Котляревський наповнює твір новим, актуальним для сучасників змістом.

Тема поеми «Енеїда» — змалювання життя різних прошарків українського суспільства, історичних реалій і традицій українського світу.

В образах Енея і троянців, земних царьків, олімпійських богів І. Котляревський змальовував Україну, звичаї та побут її народу. «Фактично, куди б... Еней із троянцями не потрапляли, — слушно зауважує сучасний поет і літературознавець Віктор Неборак, — вони потрапляють в Україну. Його одяг, звички, застілля — все свідчить, що він українець. І виникає кумедна ситуація: українці шукають українців. Вони подорожують і потрапляють до таких самих українців (навіть коли вони потрапляють у Карфаген до Дідони — і це Україна)».

Хто такі українські «троянці» та куди вони простують? На перший погляд, усе очевидно: як і у Вергілія, мешканці зруйнованої Трої шукають нову землю, на якій вони заснують могутню державу. Але за зовнішньою подібністю до твору свого попередника І. Котляревський приховує інший зміст. Його троянці — нащадки давньоруського язичницького бога Трояна (пригадуєте, у «Слові» давньорусичів названо «трояновими внуками»?). А ще — давньоруська земля теж мала свою Трою. Саме нашу українську столицю Київ у прадавні часи часто називали Троєю, тому що місто складалося з трьох частин — Княжого міста, Печерська й Подолу. Тому, як робить висновок дослідниця Тамара Гундорова, ймовірно, «Троя... у пророчому видінні Котляревського асоціювалася з епохою українських предків».

В історичній візії Котляревського троянці-українці — нащадки давньоруської держави Київської Русі. Друга, зруйнована Троя, з якої тікають троянці, виразно натякала на Козацьку державу, знищену російським самодержавством. У пам’яті сучасників І. Котляревського ще свіжими були спогади про те, як після ліквідації Запорозької Січі козаки перебралися на вільні землі й утворили Задунайську Січ. Але, за сюжетом І. Котляревського, Еней і троянці мають «построїть Альбіград», тобто заснувати Біле місто — нову Українську державу.

Отже, якщо Вергілій своїм твором захищає державу, яка вже відбулася, існувала, то український автор своєю «Енеїдою» відстоював право українців на власну державу в майбутньому.

Тому ідея поеми — утвердження думки про право українського народу на власну державу, заклик до українців пізнати, віднайти самих себе в історичному часі.

Чимало образів поеми І. Котляревського мають алегоричне значення й натякають на певні політичні сили в Європі у другій половині XVIII — на початку XIX ст. Цікаві гіпотези щодо їхньої інтерпретації висловив Валерій Шевчук. Зокрема, він посилається на український анонімний драматичний твір «Діалог Енея з Турнусом» (Чернігів, 1745), який дає змогу «декодувати», розшифрувати образи Енея і Турна. У ньому в образі Турнуса зображено російського царя. Таким чином протистояння в поемі І. Котляревського Енея і Турна набуває символічного значення як протиборства України проти Росії за утвердження власної держави. Має приховане символічне значення й образ Дідони. Можливо, вона — це Польща, з якою Україна мала стосунки протягом тривалого часу і яка «спалилася» — була поділена між сусідами-агресорами.

Іван Їжакевич. Ілюстрація до поеми «Енеїда»

«Енеїда» І. Котляревського порушила суспільно важливі для українського народу проблеми. Насамперед — національного самоусвідомлення, захисту українського світу перед загрозою його знищення. Дотичними до них є питання захисту рідної землі від ворогів, громадського обов’язку перед народом, соціальної нерівності, виховання дітей, дружби, кохання тощо.

Отже, за зовнішніми комічними епізодами автор приховує суспільно важливі ідеї. Використавши сюжет Вергілієвої поеми, український письменник вивернув «навиворіт» канонічний текст, надав йому нового змісту, вдихнув сучасні суспільні ідеї.

Композиція та сюжет поеми

Як і в оригіналі, події в «Енеїді» І. Котляревського розвиваються в хронологічному порядку. На перший погляд, конфлікт розгортається між двома супротивницями — олімпійськими богинями Венерою (Енеєвою матір’ю) та Юноною. Ненавидячи Венеру, Юнона за найменшої нагоди намагається насолити їй, стаючи на заваді синові своєї супротивниці. На початку троянський ватажок стає іграшкою в руках богів і лише виконує їхню волю.

Починається розповідь зі згадки про те, що греки спалили Трою і Еней з ватагою відданих йому людей утік зі зруйнованого міста. Це — експозиція поеми. Початок подій кладе зображення бурі на морі, яку Юнона підбурює здійснити бога вітрів Еола. На захист сина-мандрівника стає Венера й просить у верховного олімпійського бога Зевса покровительства для свого сина. Той заспокоює доньку звісткою, що Еней добереться до Латинської землі, збудує там царство й стане його правителем. Ця подія є зав’язкою поеми.

Олена Тернавська. Ілюстрація до поеми «Енеїда»

Еней під час бурі спочатку розгубився, але потім опанував страх і пообіцяв богові морів Нептуну «пів копи грошей», щоб той утихомирив хвилі. Мандрівники пристали до берега міста-держави Карфагена, у якому правила «розумна пані і моторна» Дідона. Закохавшись в Енея, вона на два роки бенкетами й розвагами затримала його у своєму царстві. Коли ж за вказівкою Зевса він її покинув і знову вирушив на пошуки нової землі, Дідона спалила себе.

Уві сні до Енея прийшов батько й наказав навідатися до нього на той світ. Прибувши до Кумської землі, троянський ватажок зустрів пророчицю Сивіллу, яка взялася провести його до пекла. Там він побачив страшні картини покарання людей різних соціальних станів і різного віку:

Була там шляхта і міщане.

І молоді, і старики;

Були багаті і убогі,

Прямі були і кривоногі,

Були видющі і сліпі,

Були і штатські, і воєнні,

Були і панські, і казенні,

Були миряне і попи.

Картини пекла І. Котляревський описував відповідно до християнського уявлення про покарання грішників, які порушують Божі заповіді й норми моралі. Серед них — здирники й лиходії, скупі й шахраї, паливоди та волоцюги. Але найбільше діставалося панам і підпанкам, шинкарям і крамарям — усім тим, хто гнобив народ. Натомість у раю, де «ні холодно було, ні душно, / А саме так, як в сіряках», мешкали праведники. Серед них переважно бідаки, які терпіли злидні й приниження в земному житті. Отже, у картинах пекла й раю знайшли яскраве втілення погляди автора відповідно до норм народної моралі.

Повернувшись із того світу, троянці помандрували далі до Латинської землі. Там Еней потоваришував з місцевим царком Латином і навіть йшлося вже про весілля з його донькою Лависею. Але знову втрутилася Юнона, яку злило безтурботне життя троянців. Вона навіяла сусідському князьку Турнові, який женихався до Лависі, сон, нібито панночка його зрадила, й він оголосив Енеєві війну. Дружина Латина Амата підтримала Турна, й розгорілася запекла війна. У ній кладе життя Паллант — син Енеєвого союзника царя Евандра. Героїчно гинуть також воїни Низ та Евріал. Усі ці епізоди становлять розвиток дії.

Щоб уникнути зайвих жертв, Еней пропонує Турнові вийти на поєдинок сам на сам. Епізод битви — кульмінація твору. Розв’язка — смерть Турна від руки Енея. Отже, в останніх двох частинах І. Котляревський зображує Енея не безвольною іграшкою в руках богів, як на початку твору, а мужнім воїном, свідомим своєї місії.

І. Котляревський активно використовує алюзії для розповіді про події української історії.

Літературознавчі координати

Алюзія — це художній прийом, коли автор натякає на певний літературний твір чи історичну подію, тим самим «закодовує» свої думки й ідеї, робить їх доступними для освіченого кола читачів.

Для «розкодування» їхнього змісту необхідно, щоб читач був добре обізнаний з матеріалом, на який натякає автор.

Ось, наприклад, як у поемі зображено троянське військо:

Так вічной пам’яті бувало

У нас в Гетьманщині колись,

Так просто військо шиковало,

Не знавши: стій, не шевелись;

Так славнії полки козацькі

Лубенський, Гадяцький, Полтавський

В шапках, було, як мак цвітуть.

Згадка про Гетьманщину й назва козацьких полків переносить читачів до подій недавнього минулого, коли українці в боротьбі з ворогом виборювали перемогу. Троянці І. Котляревського «кургикали пісеньок: / Козацьких, гарних, запорозьких», «про Сагайдачного співали, / Либонь співали і про Січ». Автор згадує про історичні події як сам, так і від імені героїв. Ось, наприклад, Сивілла зазначає:

При Шведчині я дівовала,

А татарва як набігала,

То вже я замужем була...

Розгнівана на Енея Юнона вигукувала:

Куди йому уже до Риму?

Хіба як здохне чорт в рові!

Як вернеться пан хан до Криму,

Як жениться сич на сові.

Як бачимо, алюзії дають можливість авторові надати твору національного колориту та ввести в текст події з українського життя.

Особливістю композиції поеми є розлогі етнографічні картини, які відтворюють звичаї, традиції та побут українського народу. Така деталізація дала підстави М. Рильському назвати «Енеїду» «енциклопедією українського життя». За цим твором можна вивчати матеріальну й духовну культуру українського народу. Автор наводить десятки назв страв і напоїв, народних музичних інструментів, ігр і розваг, предметів одягу тощо. Але називає він їх не довільно. Якщо, скажімо, йдеться про страви, то вони згадані в тій послідовності, у якій українці подають їх на стіл. А інструменти автор називає за тональністю й черговістю виконання музичної партії. Іноді складається враження, що за переліком етнографічних деталей письменник на певний час навіть забуває про сюжет поеми. Але насправді така надмірність має важливе ідейне надзавдання. В умовах, коли Російська імперія докладала зусиль, щоб довести, що росіяни й українці — один народ, І. Котляревський усіма доступними йому способами заявляв: «Ми — не вони. Ми — інші». Так само згодом виокремить український світ з імперської «триєдності» інший український письменник М. Гоголь у своїй першій збірці «Вечори на хуторі біля Диканьки».

В умовах, коли російський царат свідомо нищив українську мову, І. Котляревський демонструє її невичерпне багатство й різноманітність. Тільки на позначення побутової лексики автор ужив близько семи тисяч слів! Письменник часто полюбляє нанизувати слова в синонімічні ряди, як, скажімо, у зверненні Дідони до Енея, коли він її покинув:

Поганий, мерзький, скверний, бридкий,

Нікчемний, ланець, кателик!

Гульвіса, пакосний, престидкий,

Негідний, злодій, єретик!

Котляревський відкриває в поемі читачам також багатий світ українських прислів’їв і фразеологізмів.

Образи поеми «Енеїда»

Зважаючи на те, що поему «Енеїда» І. Котляревський писав майже двадцять років, його погляди на зображувані події суттєво змінювалися. Відповідно й образи твору теж змальовані в розвитку.

Головними героями є Еней і троянці, які на початку поеми постають ватагою переляканих, «осмалених, як гиря, ланців», утікачів-«голодрабців». Вони втратили батьківщину, колишній звичний уклад життя і не можуть пристосуватися до нових умов. Троянці розгублені й неорганізовані, налякані й невпевнені в собі. Нічим не кращий і їхній ватажок. На початку твору Еней «удавсь на всеє зле проворний, / Завзятіший од всіх бурлак». Він безвольний і малодушний, утрачає контроль над собою за найменшого випробування. Коли на морі розігралася буря:

...крикнув, як на пуп;

Заплакався і заридався,

Пошарпався, увесь подрався,

На тім’ї начесав аж струп.

У перших трьох частинах Еней і троянці — іграшки в руках богів, готові пристосуватися до будь-яких обставин. Вони пливуть за течією, шукають, де краще, не докладають особливих зусиль для влаштування життя. Під час бурі на морі Енеєві простіше пообіцяти Нептунові хабара, аніж протистояти випробуванням долі. Нагодовані й одягнуті в царстві Дідони, вони щасливі, їм досить того, що «п’яні, ситі, / Кругом обуті і обшиті». Пиятика, ненажерство, веселе забуття троянців на початку твору уособлюють незрілу національну мужність народу, що втратив батьківщину. Для нього вершиною щастя стає задоволення власних матеріальних потреб.

Але, дізнавшись від батька Анхіза та з пророцтв Сивілли про місію своєї подорожі — віднайдення землі, на якій потрібно збудувати нове царство, Еней поступово починає змінюватися. Усвідомлюючи свою відповідальність за майбутню батьківщину, нащадків роду, він докладає зусиль для здійснення своєї місії. У п’ятій і шостій частинах поеми Еней уже не «суціга, / Паливода і горлоріз», як на початку твору. Автор називає його то гетьманом, то князем троянським, то господарем, указуючи на державницькі постави героя.

Коли троянці прибувають в Латинську землю, Еней змушує їх вивчити місцеву мову, та й сам не відстає від товаришів. В епізоді налагодження стосунків з Латином троянський ватажок виявляє свої дипломатичні якості. Він підносить цареві подарунки, намагається потоваришувати з ним.

Набуває величі образ Енея в епізодах війни з Турном. Він уже не розгублений хлопчак, як на початку твору, а мужній і мудрий військовий керманич. Відчуваючи загрозу для свого народу,

Еней один за всіх не спав;

Він думав, мислив, умудрявся

(Бо сам за всіх і одвічав),

Як Турна-ворога побити,

Царя Латина ускромити

І успокоїти народ.

Для перемоги над ворогом головний герой виявляє винахідливість: шукає союзників для боротьби з ворогом в особі аркадського царя Евандра, приймає допомогу його військових загонів, приносить жертву Юноні, щоб вона зласкавилася над троянцями. Прагнучи уникнути зайвих жертв, Еней погоджується на двобій із Турном. На його щиті — герої народних казок Телесик, Котигорошко, Іван Царевич. Так автор наголошує, що збільшити власну силу можна, тільки живлячись силою народу.

Так само, як Еней, змінюються й троянці. Їхні образи набувають героїчного звучання, патріотичні почуття надихають їх на подвиги:

Любов к отчизні де героїть,

Там сила вража не устоїть,

Там грудь сильнійша од гармат.

Для троянців найважливішими стають бойове побратимство, військова доблесть і вірність громадянському обов’язку. Колективну відвагу автор конкретизує в образах Низа та Евріала. «В них кров текла хоть не троянська, / Якась чужая бусурманська, / та в службі вірні козаки», — зауважує письменник. Для них служіння суспільній справі набуває першочергового значення. Навіть те, що в Евріала самотня мати, не спинило його перед виконанням обов’язку. На вмовляння Низа не брати участі в завданні він відповідає своєму товаришеві:

Де общеє добро в упадку,

Забудь отця, забудь і матку,

Лети повинность ісправлять...

Перебивши ворогів, Низ та Евріал і самі гинуть. Автор осуджує війну, показує її антилюдяність і протиприродність:

Війна в кривавих ризах тут;

За нею рани, смерть, увіччя,

Безбожність і безчоловіччя

Хвіст мантії її несуть.

У зображенні батальних сцен І. Котляревський виявляє захоплення хоробрістю Енея і троянців-козаків. Автор наголошує, що силу їм надавали патріотичні ідеї. Саме усвідомлення своєї місії — побудови держави — перетворило ватагу гультіпак на згуртований народ, надало їм сил, допомогло самоусвідомленню.

Іван Котляревський поетизує кращі риси українського народу й підкреслює, що його сила — у єдності й любові до батьківщини.

У поемі І. Котляревський зображує всі прошарки суспільства. Крім козацтва, представників простого народу, автор змальовує панівну верхівку, яку критикує за дармоїдство, аморальність, чвари, примітивні інтереси.

В образах богів автор змальовує чиновницько-бюрократичну владу. Сатирично звучать рядки, у яких описані «верховні вседержителі»: «Зевес... / од горілки весь обдувся», Юнона «суча дочка», «Нептун іздавна був дряпічка», «Венера, не послідня шльоха / Проворна, враг її не взяв...». На Олімпі панує безлад і розпуста. Уже в першій частині І. Котляревський змальовує «порядки» в Еоловому «хазяйстві», де вітри — це ледача розбещена челядь:

Борей недуж лежить з похмілля,

А Нот поїхав на весілля,

Зефір же, давній негодяй,

З дівчатами заженихався,

А Евр в поденщики нанявся, —

Як хочеш, так і помишляй!

Автор підкреслює моральну деградацію влади, наголошує, що хабарництво пронизує всю систему державного керівництва.

Про це суспільне зло Сивілла розповідає Енеєві так:

Ти знаєш — дурень не бере:

У нас хоть трохи хто тямущий,

Уміє жить по правді сущій,

То той, хоть з батька, то здере.

Хабарі — звичне явище й у стосунках між богами: за послуги та сприяння у справах Юнона приносить гостинці Еолові, Венера — Зевсу, не гребує Енеєвими грошима й Нептун. Боги плетуть інтриги, ненавидять одне одного, брутально розмовляють між собою, вони, за словами Зевса, «на сутяжників похожі і раді мордувать людей». І. Котляревський зриває маски величності з небожителів. Засобами сатири автор розвінчує представників тогочасної влади, виносить їм історичний вирок.

Знижено-викривально зображено також епізоди, що відтворюють життя земних вельмож. «Працьовита» Дідона марнує час у гульках, «старий скупиндя» Латин з родиною здатний на подвиги лише з двірською челяддю, Турн топить «печаль в питейнім морі», а коли розпочалася війна, ладен «людей давить, як мух». Головний сенс їхнього життя — безкінечні бенкети, розваги, неробство, сварки й інтриги. В останніх двох частинах автор осуджує згубну політику можновладців, які заради власних мізерних інтересів ладні принести в жертву вітчизну і свій народ.

Постер мультфільму «Енеїда» (режисер — Володимир Дахно, 1991 р.)

Як бачимо, в «Енеїді» І. Котляревського переплетене народне світобачення з просвітницькими ідеями, комічне — із серйозним, знижене — з героїчним. Заслугою автора було зображення простого народу як носія високих моральних якостей, утвердження віри в його майбутнє.

ЗАПИТАННЯ ТА ЗАВДАННЯ

1. Поясніть, за якими ознаками схожі, а якими відрізняються «Енеїди» Вергілія та І. Котляревського.

2. Розкажіть про історію видання поеми «Енеїда» І. Котляревського.

3. Чому вважають, що в 1798 р. розпочався період розвитку нової української літератури? Які історичні обставини сприяли переходу І. Котляревського на живу українську мову?

4. Поясніть значення термінів «бурлеск» і «травестія». Чому І. Котляревський обрав жанр бурлескно-травестійної поеми для змалювання подій української історії?

5. Назвіть події української історії, відображені в поемі І. Котляревського.

6. Чому В. Шевчук визначає поему І. Котляревського як «похід нації», «мандрівку народу в морі часу»?

7. Розкрийте тему й ідею поеми І. Котляревського. Назвіть основні проблеми, порушені автором утворі.

8. «"Чортячий народ” Рєпіна — то прямі родичі "троянцям” Котляревського, у них одна вдача, один характер», — так характеризував образи поеми український науковець О. Білецький. Доведіть або спростуйте його думку.

9. Розкажіть про подвиг Низа й Евріала. У чому виявляється їхній громадянський обов’язок? Як вони його розуміли?

10. Схарактеризуйте образи богів і земних правителів. Які прошарки українського суспільства в них відображено?

11. Поясніть, чому образи Енея і троянців зображено гумористично або героїчно, а богів і земних правителів — сатирично. Наведіть приклади з твору.

12. Розгляньте ілюстрації до поеми, уміщені на сторінках підручника або знайдені вами самостійно, та визначте, яких епізодів поеми вони стосуються. Одну з репродукцій за вибором усно опишіть. Підтверджуйте свої думки цитатами з твору.

13. Чому «Енеїду» І. Котляревського називають «енциклопедією життя українського народу»? Відповідаючи, наводьте приклади з твору.

14. Що означає термін «алюзія»? Яка її роль у творі? Наведіть кілька прикладів.

15. П. Куліш обурювався, що «сама думка написати пародію мовою свого народу засвідчує відсутність поваги до цієї мови». Чи згодні ви з такою думкою письменника? Свою відповідь обґрунтуйте.

16. Поясніть, чому В. Шевчук вважає, що в поемі «система підтекстів і понадтекстів вражаюча». Наведіть приклади з тексту.

  • 1. Доберіть цитати до образів Енея і троянців, богів і земних правителів.
  • 2. Складіть складний план і схарактеризуйте за ним Енея і троянців.
  • 3. Напишіть власне висловлення на тему «Ставлення І. Котляревського та його героїв до війни».
  • 4. Підготуйте повідомлення про значення «Енеїди» І. Котляревського для самоусвідомлення українського народу.
  • 5. Вивчіть напам’ять уривок з поеми «Енеїда» (на вибір).

«НАТАЛКА ПОЛТАВКА»

Ідейно-тематичні домінанти

П’єсу «Наталка Полтавка» І. Котляревський створив у 1819 р. для відкритого за рік перед цим Полтавського театру. У ній він полемізує з драматургом О. Шаховським, який у водевілі «Козак-стихотворец» у викривленому світлі представив життя українського села. Заперечуючи твори тогочасних письменників, у яких народ був переважно об’єктом висміювання, І. Котляревський головними героями «Наталки Полтавки» змальовує вихідців із простого люду. Своїм драматичним твором він утверджує думку про їхню гідність і моральну вищість над представниками заможних верств населення. І. Котляревський розробляє захопливий сюжет, в основі якого — класичний «любовний трикутник».

Тема п’єси — вірність у коханні Наталки й Петра та подолання життєвих перешкод на шляху до щастя.

В основі конфлікту — протиставлення «розуму» (розрахунку) та «серця» (щирих почуттів). Носіями «розуму» є передусім люди освічені, які сваталися до Наталки. Це і тахтауловський дяк, і волосний писар, і підканцелярист Скоробрешенко, і, нарешті, возний Тетерваковський. Усі вони заможні й мають авторитет, за ними, на думку Терпилихи, її дочка «мала б вічний хліб». Мати таку дружину, як Наталка, для видних женихів престижно, адже дівчина в усій окрузі відзначалася красою і працелюбністю. Але чи може шлюб за розрахунком зробити людину щасливою? Виразником ідеї про кохання як запоруки сімейного щастя є Наталка. Заперечуючи шлюб за розрахунком, вона відстоює право на сім’ю, що ґрунтується на взаємних почуттях: «Нехай вони будуть розумні, багаті і письменнійші од нашого возного, та коли серце моє не лежить до їх і коли мені вони осоружні! Та і всі письменні — нехай вони собі тямляться!». Зрозумілою стає і її відмова возному. Головна причина такого рішення передусім — не соціальна нерівність, а відсутність почуття до залицяльника. Навіть у безвихідній ситуації, коли Наталка змушена була за наполяганням матері пов’язати возному рушники, вона намагається бути послідовною у своїх принципах. Не маючи вже можливості щось змінити, дівчина благає Бога: «Коли уже воля Твоя єсть, щоб я була за возним, То вижени любов до Петра із мого серця і наверни душу мою до возного, а без сього чуда я пропаду навіки...».

Чому ж таке неприховано зневажливе ставлення героїні до письменних? Вони в п’єсі є носіями аморальних якостей — шахрайства, хабарництва, лицемірства. А отже, статки, нажиті в такий спосіб, не можуть принести в родину справжнього щастя. Тому суть ще одного конфлікту у творі зображується на принципі порушення / дотримання загальнолюдських моральних норм. Виразником християнських правил є Наталка, для якої честь — понад усе. Свою життєву позицію вона пояснює так: «Хто живе чесно і годується трудами своїми, тому і кусок черствого хліба смачніший од м’ягкой булки, неправдою нажитої». Її антипод — возний, який, за Миколиними словами, «хапун такий, що із рідного батька злупить! ». Та й сам Тетерваковський це підтверджує фразою: «Два плута в селі і селу безчестям не роблять, а не тілько цілому краєві». У п’єсі автор підводить до думки, що офіційна мораль тогочасного суспільства суперечить гуманістичним принципам.

Отже, провідною ідеєю в «Наталці Полтавці» є утвердження гідності людини з народу як носія високих моральних якостей.

Сюжет і композиція п’єси

П'єса «Наталка Полтавка» — соціально-побутова драма. Твір складається з двох дій. Сюжет п’єси однолінійний, події розгортаються протягом одного дня і групуються навколо головного персонажа — Наталки.

Дія відбувається в селі над річкою Ворсклою. На початку твору автор знайомить читачів з головною героїнею. З першої пісні «Віють вітри, віють буйні» та наступного монологу Наталки стає відомо, що вона кохає Петра, але доля розлучила їх. Дівчина згадує також, що вона тепер така само бідна, як і її суджений. Цей епізод у творі виконує роль експозиції. Хто такий Петро? Чому він далеко від Наталки? Автор зберігає інтригу, яка тримає увагу читачів і глядачів протягом тривалого часу. Лише пізніше Макогоненко розповів, як Наталчин батько вигнав із дому наймита Петра, що жив у господі Терпила, щоб перешкодити його коханню та шлюбу зі своєю дочкою.

Епізод зустрічі возного з Наталкою, його освічення в коханні є зав’язкою твору. Наталка відмовляє палкому залицяльникові, але змушена виконати волю матері й подає Тетерваковському рушники. Коли ж у село повертається Петро, дівчина рішуче відмовляється вийти заміж за нелюба. Ці події, які розгортаються з дедалі більшим напруженням, становлять розвиток дії. Кульмінацією п’єси є епізод, коли Петро заради щастя коханої віддає їй зароблені за чотири роки гроші, а Наталка погрожує, що, коли її змусять вийти заміж за возного, вона кинеться у Ворсклу. Зворушений шляхетною поведінкою свого суперника, Тетерваковський відступається від свого наміру покарати Наталку й просить Терпилиху благословити шлюб закоханих. Таким чином І. Котляревський проводить думку про природну здатність людини творити добро. Ці події є розв’язкою твору.

Пам’ятник Наталці Полтавці в Кропивницькому

У п’єсі автор використав 22 пісні, з яких 19 пронумеровано. Їх зміст допомагає розкриттю характерів персонажів та внутрішнього стану героїв. Серед них є народні пісні, оброблені автором, а також власні ліричні твори І. Котляревського. Вони різні за настроєм — від ліричних до гумористичних і сатиричних.

Образи п’єси

З великою теплотою І. Котляревський змальовує образи представників простого народу. Вони є носіями моральних цінностей, «природної доброти», сердечності.

Головна героїня Наталка — цілісна особистість, яка відстоює своє право на щастя, не шукає матеріальної вигоди й не йде на компроміс із совістю. Виборний характеризує її так: «Золото — не дівка!... Крім того, що красива, розумна, моторна і до всякого діла дотепна, — яке у неї добре серце, як вона поважає матір свою; шанує всіх старших себе; яка трудяща, яка рукодільниця; себе і матір свою на світі держить».

Наталка вірно кохає Петра. Для неї шлюб — це можливість «жити люб’язно і дружно; бути вірними до смерті і помагати одно другому». У її мові часто звучить слово «серце», що вказує на чуттєвість дівчини. Героїня розуміє, що в шлюбі з матеріального розрахунку та без кохання буде принижена її гідність, адже «у пана така жінка буде гірше наймички... буде крепачкою».

Наталка — любляча дочка. Вона пожаліла матір і ладна принести в жертву своє кохання заради її спокою. Але героїня проявляє рішучість і відстоює право на щастя, коли знову повертається Петро.

У народнопоетичних традиціях зображено образ Терпилихи. Після смерті чоловіка вона перебралася жити в село й натерпілася від убогого життя. Добра мати, вона щиро вважає за благо видати доньку заміж за багатого та вірить, що щастя в тій родині, де добробут.

Покірним долі в п’єсі зображено наймита Петра. Коли він дізнався про сватання возного, готовий був скласти руки й відступитися від Наталки. Парубок закликав кохану шанувати матір і не суперечити її волі. У його образі втілено природну доброту людини, здатної на самопожертву, яка іноді межує з нерозсудливістю. Петро віддає всі зароблені гроші Наталці, щоб вона була щасливою. Цей жертовний богоугодний учинок пробуджує шляхетні почуття і в інших героїв. Розчулений Петровою добротою, возний відрікається від Наталки та погоджується на шлюб закоханих.

Неоднозначно зображено у драмі возного Тетерваковського. Возний — це судовий урядовець, в обов’язки якого входило збирання й опрацювання матеріалів для підтвердження дворянського походження. Він був освіченим, добре розумівся на юриспруденції, знав історію, відвідував театр і мав власне судження про гру акторів.

Володимир Маковський. Українська красуня

Тетерваковський чесний у ставленні до Наталки. Він має шляхетні наміри одружитися з нею, його серце теж прагне любові. Уже в першій пісні канцелярською мовою, але доволі пристрасно, возний виражає почуття до дівчини. Звикши послуговуватися в роботі староукраїнською книжною мовою, він нею освідчується в коханні.

У такий спосіб Тетерваковський хоче виявити свою «письменність» і справити враження на просту дівчину, але цим лише ще більше відлякує її від себе.

І. Котляревський зображує не лише приватне життя возного. Через діалоги й самохарактеристики автор представляє нам Тетерваковського-чиновника. Він не гребує обманом, прагне з усього мати зиск. «Проволочка ілі прижимочка просителю, як водилося перше», «взяточка» були для нього звичними способами наживи. Але І. Котляревський зображує Тетерваковського як продукт чиновницько-бюрократичної системи. Пісня возного на слова Г. Сковороди «Всякому місту — звичай і права...» — це швидше за все визнання вад суспільства, де панує аморальність. Він підсумовує загальний стан системи словами: «Всі грішні, та іще і як! І один другого так обманюють, як того треба, і як не верти, а виходить — кругова порука».

Але в змалюванні І. Котляревсько Тетерваковський не втратив позитивних людських якостей. Шляхетні вчинки Петра й Наталки спонукають його вдатися і самому до «добрих діл», яких «за недосужностію по должності і за другими клопотами, доселі ні одного не зділал». Возний, виявляється, теж має серце. У фіналі твору автор змальовує героя здатним до добротворення, на любов до ближнього, співчуття й підтримку. У такий спосіб письменник звертається до читача або глядача з просвітницькою метою — зробити їх кращими, шляхетнішими.

У п’єсі знайшли втілення гуманістичні погляди І. Котляревського. Він зобразив велич душі українського народу. Іван Карпенко-Карий назвав твір «праматір’ю українського театру» й зазначав, що «Наталка Полтавка» — перший драматичний твір нової української літератури, сила й чаруюча краса якого в «простоті, в правді і найголовніше — в любові автора до свого народу, любові, котра з серця Івана Петровича Котляревського перейшла на його утвір».

Подискутуйте з однокласниками/однокласницями

На чому, на вашу думку, має будуватися сімейне щастя — на почуттях чи матеріальній вигоді? Свою думку аргументуйте.

ВАШІ ЛІТЕРАТУРНІ ПРОЄКТИ

Підготуйте для шкільного літературного театру інсценізацію за драмою «Наталка Полтавка».

ЗАПИТАННЯ ТА ЗАВДАННЯ

1. Поясніть, чому Іван Карпенко-Карий назвав «Наталку Полтавку» «праматір’ю українського театру».

2. Обґрунтуйте визначення жанру, тему та ідею п’єси.

3. Прочитайте епізод, у якому Петро, возний і Макогоненко розмовляють про театр. Поясніть, як І. Котляревський полемізує про призначення театру з О. Шаховським.

4. Розкрийте конфлікт драми й поясніть, як він вирішується утворі.

5. Схарактеризуйте Наталку. У чому виявляється її духовна краса?

6. Поясніть, як у п’єсі знайшла відображення «філософія серця» Г. Сковороди.

7. Схарактеризуйте образ возного. Чому автор змальовує його неоднозначно?

8. Порівняйте образи Петра та Миколи. Наводьте цитати на підтвердження своїх висновків.

9. Чому Т. Шевченко у вірші «На вічну пам’ять Котляревському» назвав І. Котляревського батьком?

  • 1. Складіть і запишіть у робочому зошиті план порівняльної характеристики Петра й возного. Запишіть у робочому зошиті твір за цим планом.
  • 2. Дослідіть роль пісень у п’єсі «Наталка Полтавка». Підготуйте матеріали для усного повідомлення на уроці.
  • 3. Напишіть есей (висловлення), епіграфом до якого будуть слова Тараса Шевченка:

Будеш, батьку, панувати,

Поки живуть люди,

Поки сонце з неба сяє,

Тебе не забудуть!

ВИ — ТВОРЧА ОСОБИСТІСТЬ

Напишіть сценарій для постановки шкільного театру за поемою «Енеїда» або однієї з її частин і здійсніть його інсценізацію.

Література в колі мистецтв

Дослідіть питання (на вибір):

  • ілюстрування «Енеїди»;
  • екранізація творів І. Котляревського;
  • «Енеїда» в мультиплікації.
скачать dle 11.0фильмы бесплатно
 

Коментарі (0)

Додавання коментаря

  • оновити, якщо не видно коду