Микола Куліш (1892—1937). Не лише про зміну прізвища («Мина Мазайло»)
- 3-12-2022, 13:19
- 368
11 Клас , Українська література 11 клас Борзенко, Лобусова (рівень стандарту)
Не лише про зміну прізвища («Мина Мазайло»)
• ВІД ЗАДУМУ — ДО ВИСТАВИ
Микола Куліш у своїх творах відгукувався на злободенні теми й проблеми. До них належало й національне питання: у суспільстві велась активна дискусія про шляхи його вирішення.
Щоб завоювати довіру національних еліт, радянська влада проголосила політику «коренізації». Її місцевим варіантом стала українізація — низка заходів, спрямованих на підтримку української мови й культури. На ділі ця політика не була послідовною й довготривалою, а отже, й не досягла очікуваних суспільством результатів. Та все ж вона активізувала громадське обговорення на тему майбутнього української людини й нації.
Талановитим відгуком на українізацію стала комедія М. Куліша «Мина Мазайло». Драматург завершив її 1928 року, а наступного року прочитав перед колективом театру «Березіль». Комедію вперше виставив Дніпропетровський театр ім. Т. Шевченка в березні 1929 року, а через місяць вона з'явилася і на сцені «Березоля».
Афіша вистави «Мина Мазайло» у харківському театрі «Березіль» (1930)
Невдовзі п'єса увійшла до репертуару більшості українських театрів. Її виставляли в Києві, Одесі, Вінниці, Житомирі, Херсоні та інших містах України. Коли ж українізацію припинили, «Мину Мазайла» теж зняли з репертуару. На довгі роки комедія була вилучена з українського театрального життя. 1953 року її постановку здійснив Театр-студія Й. Гірняка та О. Добровольської у США. На театральну сцену України «Мина Мазайло» повернувся лише 1989 року (постановки в Харкові та Львові). Нині комедія М. Куліша, як і інші його твори, входить до репертуару багатьох українських театрів.
Опрацьовуємо прочитане
- 1. Що ви дізналися про історію створення та постановки комедії М. Куліша «Мина Мазайло»? Які історичні обставини зумовили виникнення задуму цього твору?
- 2. Якими були причини популярності комедії та її зняття з репертуару театрів?
Досліджуємо самостійно
- 3. Підготуйте і виголосіть повідомлення про політику українізації в 1920—1930-х рр.
Запрошуємо до дискусії
- 4. Чи актуальною в наш час є тема українізації? Чи можуть здобути популярність сучасні твори художньої літератури, написані на цю тему?
Читаємо взірці української художньої літератури
Завітайте до віртуальної бібліотеки в електронному додатку до підручника та знайдіть п'єсу М. Куліша «Мина Мазайло». Прочитайте її та порівняйте власні враження з матеріалом, запропонованим у статтях підручника.
• ТЕМА, ЖАНР, ПРОБЛЕМАТИКА
В одному з публічних виступів М. Куліш зауважив: «Треба писати повноцінні твори так, щоб вони проймали цілу епоху, а не лише перспективи сьогоднішнього дня». Ось і тему «Мини Мазайла» навряд чи доцільно обмежувати лише українізацією та реакцією на неї харківського обивателя. П'єса хоч і написана на злобу дня, однак і досі не втратила актуальності, бо її тема — про людину та її покликання бути собою.
«Мина Мазайло» має дещо спільне з трагікомедією І. Карпенка-Карого «Мартин Боруля». Ось харківський службовець, який твердо переконаний, що всього лиш одна формальна зміна відкриє перед ним нові життєві перспективи. Велике намагається пояснити дрібним — мовляв, у всіх негараздах винне простацьке прізвище. Тим часом у суперечці, що розгортається на сцені, «забалакується» сама людина як неповторна особистість, а поза яскравими комічними ситуаціями затушовується переживання втрати. Сам драматург визначив п'єсу як сатиричну комедію. Однак є в ній і трагічний підтекст, що змушує глядачів замислюватись над темою «втраченої людини».
Сатирична комедія — жанровий різновид комедії, що ставить за мету викривати, засуджувати й висміювати суспільні та людські вади.
Драматург порушив ціле коло різних проблем. Головна — проблема людини та її цінностей. Режисер і театрознавець Лесь Танюк у зв'язку із цим відзначив: «Суттєве у психологічному фарсі Миколи Куліша те, що, всупереч багатьом твердженням, мовна проблема, хоч і яка важлива, не головна в ньому, — вона лише зовнішній сюжет «дискусії з національного питання”» лише символ, знак проблеми глибшої, суспільно-громадської, зумовленої відчуттям (чи запереченням) як свого «національного я», так і своєї загальнолюдської сутності».
Справді, драматург особливу увагу приділив проблемі національного й загальнолюдського. А з нею тісно пов'язані питання духовності й бездуховності, комплексу меншовартості й національної гідності. Варто згадати ще проблему батьків і дітей, а також проблеми роду та мови.
Опрацьовуємо прочитане
- 1. Яким темам присвячений твір М. Куліша «Мина Мазайло»?
- 2. Як визначив автор жанр твору «Мина Мазайло»? Яке ще жанрове визначення можна дати твору?
- 3. Чи згодні ви з тим, що мовна проблема не головна в комедії «Мина Мазайло»? Аргументуйте свою думку.
Ділимося читацьким досвідом
- 4. З яким твором української літератури можна порівняти комедію «Мина Мазайло»? Пригадайте також відомий твір зарубіжної літератури на подібну тематику. Визначте спільні й відмінні риси трьох творів, складіть порівняльну характеристику в зручній для вас формі.
• ХУДОЖНЯ ОРГАНІЗАЦІЯ
Події твору відбуваються в Харкові на Холодній Горі. В основі сюжету — історія про зміну прізвища. У 20-ті роки це було явищем доволі поширеним. Ось і службовець Мина Мазайло готовий до змін, адже вважає, що саме воно, «грубе» українське прізвище, спричинило його життєві й кар'єрні прорахунки.
Дійові особи групуються за ставленням до намірів головного героя. Син Мокій повстав проти батька: збирається повернути давнє родове означення — Мазайло-Квач. Дружина й дочка Рина, навпаки, виступають за зміну прізвища. А Рина ще й умовляє подругу Улю «закохати» в себе впертого Мокія і вплинути на нього — щоб не чинив опору батькові.
Дещо ускладнюють композицію марення-видіння головного героя: у його уяві постають предки й докоряють за намір зректися свого роду.
Конфлікт максимально загострюється, коли на підмогу прихильникам зміни прізвища приїздить тьотя Мотя з Курська, а позиція Мокія дещо посилюється з прибуттям із Києва «щирого українця» дядька Тараса. До дискусії долучаються й приятелі Мокія — комсомольці, які взагалі за скасування прізвищ і запровадження «нумерної системи».
Сцена з вистави «Мина Мазайло» у постановці театру «Березіль»
Загальна дискусія становить композиційну основу п'єси. Після гострого обговорення й голосування прийнято остаточне рішення — змінити «грубе» Мазайло на «благородне» Мазєнін. Характеризуючи цей епізод, Т. Свербилова відзначила: «Дискусія» у родині Мазайлів за участю родичів з Курська й Києва та комсомольців пародіює стиль радянського життя 20-х років, коли створювалася видимість розмаїття думок за повної тоталітаризації сутності людського існування».
Здається, збулась нарешті вистраждана мрія героя комедії. Однак у фіналі додається й трагікомічна нота: у газеті, де зафіксовано зміну прізвища, є й приголомшлива новина — про звільнення Мини з роботи, і не за що інше, як «за систематичний і зловмисний опір українізації».
Сторінками спогадів
Ще працюючи над своїм «Миною», Микола якось зайшов до загсу і там прочитав список змінених прізвищ. Між іншими там було прізвище Гімненко, змінене на Алмазов. Це так його розсмішило, що він вирішив вставити цей випадок у п'єсу. Перед першою виставою п'єси прийшов до Миколи якийсь молодий чоловік і назвав себе доктором Алмазовим; це був той недавній Гімненко, якому незручно було, щоб публіка зі сцени чула це. Він просив Миколу замінити ці злощасні прізвища іншими. Микола ледве стримувався від сміху, але не згодився на зміни, бо, на його думку, в цьому була сіль п'єси. А п'єса була вже готова до вистави. Обіцяв лише, що, може, пізніше змінить. Бідний Алмазов пішов розчарований до хати, але, замовивши вже наперед квитки (їх трудно було дістати), був на виставі й реготався разом з усіма.
Антоніна Куліш, дружина драматурга
Опрацьовуємо прочитане
- 1. Що лежить в основі сюжету комедії «Мина Мазайло»?
- 2. Де відбувається дія твору?
- 3. У чому полягає трагікомічність розв'язки твору?
- 4. Яке враження на вас справила розповідь Антоніни Куліш про доктора Алмазова? Пригадайте, у якій частині п'єси та за яких обставин згадується його прізвище. Чи не варто було, на вашу думку, письменникові виконати його прохання? Чому ви так вважаєте?
• ПЕРСОНАЖІ П'ЄСИ
Майже всі персонажі «Мини Мазайла» зображені без психологічної деталізації. Вони виступають носіями низки соціально-культурних стереотипів і через це є впізнаваними для глядачів. Недарма Ю. Лавріненко зауважив: «Персонажі схоплені в таких найсуттєвіших і оголених їх рисах, що цілий ряд типів остався в пам'яті глядача, немов маски старого вертепного українського театру чи commedia dell'arte».
Найбільш повно представлено образ Мини: автор навіть намагається розкрити мотиви його вчинку, щоправда, й тут дещо бракує індивідуалізації — наголос ставиться лише на комплексі меншовартості. Ось як сам герой пояснює зміну прізвища: «Ще малим, як оддав батько в город до школи, першого ж дня на регіт взяли: Мазайло! Жодна гімназистка не хотіла гуляти — Мазайло! За репетитора не брали — Мазайло! На службу не приймали — Мазайло! Од кохання відмовлялися — Мазайло!» Такі нарікання хоч і можуть викликати співчуття до персонажа, однак усе ж сприймаються в комічному ключі.
Йосип Гірняк у ролі Мини Мазайла в постановці театру «Березіль» (1929)
Але й Мокій (молодший Мазайло), палкий прихильник «укрмови», теж не викликає особливого захоплення. На початку п'єси автор дає йому таку характеристику: «Увійшов Мокій, юнак з чорним висипом під носом і по підборіддю, з мрійними, але злими очима». Драматург ніби навмисне «розчаровує» глядачів у їхніх пошуках позитивного персонажа. Адже навіть любов Мокія до всього українського подекуди набуває комічного вияву. Скажімо, коли він робить антропологічні заміри дівчини, якій симпатизує, щоб переконатися, що вона таки українка (мовляв, у справжніх українських дівчат неодмінно мають бути довгі ноги та великі груди).
За однією з функцій образ Мокія співзвучний з образом другорядної героїні, учительки «правильних проізношеній» Баронової-Козино. У той час, коли вчителька «русифікує» Мину, вивчаючи з ним вірш «Сенокос» («Пахнєт сєном над лугами...»), Мокій у сусідній кімнаті, ніби змагаючись, «українізує» дівчину Улю, пропонуючи їй прочитати український вірш «Під горою над криницею...».
Уля, яка щойно дізналася про свою українську «антропологію», скоро вже й сама доводить подрузі переваги «укрмови»: «Або по-вкраїнському — одружитися з нею... Це ж не те, що «жениться на ней»... Одружитися з нею, чуєш? З нею... Тут чується зразу, що жінка рівноправно стоїть поруч з чоловіком, це краще, як «жениться на ней», — ти чуєш?» Зрозуміло, що Улю не так мова приваблює, як сама перспектива одружитися. Розуміє це й подруга, яка роз'яснює, що й до чого: «Дуреля ти. Чи одружиться хто з тобою, чи жениться на тобі — однаково будеш: не на і не поруч, а під, під, ідійотко. Та це ти вже, я чую, од Моки набралася!»
Важливими персонажами є тьотя Мотя Розторгуєва з Курська та дядько Тарас Мазайло з Києва. Хоча за ідейними поглядами вони антагоністи і по-різному ставляться до зміни прізвища, усе ж мають немало спільного. У них автор утілив цілий набір стереотипів, упереджень та забобонів, зокрема й стосовно української культури. Ось тьотя Мотя цілком щиро висловлює обурення побаченим на харківському вокзалі: «Не бачили, не читали? «Харків» — написано. Тільки що під'їхали до вокзалу, дивлюсь — отакими великими літерами: «Харків». Дивлюсь — не «Харьков», а «Харків»! Нащо, питаюсь, навіщо ви нам іспортілі город?» На думку героїні, «прілічнєє бить ізнасілованной, нєжелі українізірованной», а основний її аргумент у дискусії такий: «Єтого нє может бить, потому што єтого нє может бить нікада». Цей образ швидше нагадує українофобську маску, комічно-гротесковий силует певного соціально-культурного явища, аніж людський характер.
Наталія Ужвій у ролі тьоті Моті в постановці театру «Березіль» (1929)
Образ дядька Тараса також «силуетний». Його затятість в обстоюванні думок, що їх він вичитує зі свого записника, наближається до крайньої межі, за якою людина перестає слухати й розуміти співрозмовника. Охоплений підозрами та страхами, він переконаний, що українізація — це не що інше, як підступний задум антиукраїнських сил: «Їхня українізація — це спосіб виявити всіх нас, українців, а тоді знищити разом, щоб і духу не було...». (Та зауважимо, що цей його вислів став пророчим.) Налаштованість на конфронтацію, зацикленість на дріб'язкових фактах та сумнівних критеріях в оцінці людей, духовна обмеженість — усі ці риси є як у дядька Тараса, так і в його антагоністки тьоті Моті.
Коментар фахівця
Усі постаті комедії — тільки легкі й дотепні маски, і спроби знайти політичний зміст у комедії тільки позбавлять її головної її прикмети — нечуваної в українському театрі легкості. Добрі мені позитивні герої комсомольці, що приходять у чужу хату з футбольним м'ячем і — «бах ногою м'яча» — і при цьому проповідують таку суспільну систему, де кожний буде тільки нумером, — «всесвітню нумерну систему». Добрий мені позитивний герой Мокій, що мало не плаче від віршика «Під горою над криницею горювали брат з сестрицею» і «як стане коло української афіші — читає-читає, думає-думає, чи справжньою написано мовою, чи фальшивою!» Що ж уже казати про дядька Тараса!
Ні, Куліш не був тієї думки, що українське питання вирішується в хаті Мини Мазайла на Холодній Горі, і то в змаганні сповненого правильних проізношеній віршика «Пахнет сеном над лугами» з таким маленьким, але, Господи, яким же жалісним «Під горою над криницею». Звичайно, час від часу в цьому граціозному перегоні масок виблискують колючі політичні репліки, але це тільки той перець, яким присипано традиційну комедію-балет про кружляння без ладу, мети й системи людців, поглинених формою життя, чи то буде всесвітня нумерна система, чи позірність прізвища.
Юрій Шерех, літературний критик
Опрацьовуємо прочитане
- 1. Складіть схему персонажів твору. Поділіть їх на групи залежно від ставлення до зміни прізвища.
Запрошуємо до дискусії
- 2. Оберіть для себе роль певного персонажа комедії «Мина Мазайло». Захистіть позицію цього персонажа щодо зміни прізвища Мазайло. Призначений модератор дискусії визначає учасника, який був найбільш переконливим.
Читацький практикум
У розділі «Читацький практикум» електронного додатка до підручника знайдіть і виконайте завдання до твору М. Куліша «Мина Мазайло».
Опрацьовуємо прочитане
- 1. Яких незручностей завдало Мині Мазайлові його прізвище? Що турбувало його дочку та дружину? Як ви гадаєте, проблеми були справжніми чи надуманими?
- 2. У чому комічність і трагічність розмови, у якій герої з'ясовують, хто такі українці?
- 3. Схарактеризуйте персонажів тьотю Мотю і дядька Тараса. Яка їхня функція у творі? Висловте своє ставлення до цих персонажів.
- 4. Назвіть імена комсомольців, які беруть участь у дискусії родини Мазайлів. Хто з них діє в запропонованому уривку? Яке враження справили на вас ці персонажі? Схарактеризуйте їхню роль у творі.
- 5. Що говорять про українізацію Мина Мазайло і дядько Тарас? Як ви сприймаєте ці репліки — як ще одну деталь до зображення комічних характерів персонажів чи як висловлення гіркої правди і передбачення подальших трагічних подій?
- 6. Уявіть, що ви перекладач і перекладаєте комедію «Мина Мазайло» якоюсь іншою мовою. Які труднощі могли б у вас виникнути? Поміркуйте, як би ви передали розмову Рини, Мокія та Улі про слова бразолійний, бриніти.
Виявляємо творчі здібності
- 7. Оберіть уривок із п'єси «Мина Мазайло» для інсценізації. Розподіліть ролі, виберіть режисера. Інсценізуйте уривок. Представте свою інсценізацію на загальношкільному заході.
Виявляємо обізнаність у сфері культури
- 8. Перегляньте фільм «Мина Мазайло» (1991, реж. С. Проскурня). Визначте, які переваги має фільм, порадьте його подивитися своїм знайомим. Напишіть анонс фільму.
- 9. З'ясуйте, чи йдуть вистави за творами М. Куліша в театрах вашого міста (або найближчого до вас районного/обласного центру). За можливості разом відвідайте театр або перегляньте в мережі Інтернет вистави за творами М. Куліша. Організуйте обговорення вистави. Напишіть відгук на виставу. Опублікуйте відгук у шкільній газеті, соціальній мережі тощо.
Запрошуємо до бібліотеки
Завітайте до віртуальної бібліотеки в електронному додатку до підручника та знайдіть п'єси М. Куліша «Маклена Граса», «Патетична соната», «Народний Малахій»; твори І. Сенченка, В. Домонтовича, М. Йогансена, В. Гжицького, А. Любченка, О. Слісаренка, Д. Гуменної. Ознайомтеся з творами та обговоріть їх у класі.
Виявляємо творчі здібності
Використовуючи ілюстративний матеріал із віртуальної картинної галереї в електронному додатку до підручника, підготуйте мультимедійну презентацію на тему «Розстріляне відродження».
ПОВТОРЮЄМО ТА УЗАГАЛЬНЮЄМО
1. Що означає поняття «розстріляне відродження»?
А творчість митців, яких було страчено в 1920—1930-х рр.
Б літературний процес 1910-х рр.
В літературно-мистецьке покоління 1920-х рр.
Г створення Спілки радянських письменників у 1934 р.
2. Яка з названих літературних груп була об'єднанням українських футуристів?
А ВАПЛІТЕ
Б «Плуг»
В «Київські неокласики»
Г «Нова генерація»
Д «Гарт»
3. Установіть відповідність між іменами письменників і твердженнями про них.
Письменник
1 М. Хвильовий
2 М. Рильський
3 Ю. Яновський
4 М. Куліш
Твердження
А створив роман, однією з тем якого є становлення українського кіно
Б розпочав літературну дискусію 1925—1928 рр.
В написав твір у жанрі сатиричної комедії
Г у фіналі його твору герой посилає поцілунок місту
Д належав до групи «неокласиків»
4. Установіть відповідність між іменем персонажа і цитатою з твору.
Персонаж
1 Тамара Василівна
2 доктор Тагабат
3 дід Панько
4 Богдан
Цитата
А «Про що, властиво, він писав? Ніде протягом сотні сторінок не здибав він людини — того, що мучиться й прагне, що божевільні пориви зароджує в болі, того, що нидіє і буяє, плазує й підноситься на верховини».
Б «Ви були коли-небудь на річці на Осколі, що тече Харківщиною нашою аж у річку Північний Донець? Не були? Побувайте!»
В «Море підкидало хвилі. Біля моря ми почували себе сильнішими. Далеке Місто тонуло в тумані наступаючого вечора».
Г «З далекого туману, з тихих озер загірної комуни шелестить шелест: то йде Марія».
Д «Письменник не так живе й не так росте, як проста собі людина».
5. Схарактеризуйте історичні обставини, у яких розвивалась українська література в 1920-х рр.
6. Розкажіть про футуризм в українській літературі, літературну діяльність М. Семенка.
7. Поясніть значення і походження терміна «кларнетизм».
8. Визначте основні мотиви вивчених творів Є. Плужника.
9. Назвіть основні риси творчості «неокласиків».
10. Схарактеризуйте значення постаті М. Хвильового в українській літературі.
11. Висловте свою думку про те, чому В. Підмогильного можна назвати «єдиним справді великим українським прозаїком» (за Ю. Шерехом).
12. Доведіть, що роман Ю. Яновського «Майстер корабля» має ознаки неоромантизму.
• Визначити рівень засвоєння теми ви зможете за допомогою онлайн-тестів в електронному додатку до підручника.
Коментарі (0)